تکنیکی فورمس »

Across support

 
Subscribe to Across support Track this forum

نیا موضوع پوسٹ کریں  بند۔موضوع: ظاہر کیا گیا  فونٹ سائز: -/+
   موضوع
پوسٹر
جوابات
(نظریات)
حالیہ پوسٹ
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  DeepL-Glossary in Across
Cristina Farroni
Dec 17, 2024
2
(1,981)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Is it possible to pretranslate a package sent from a master to a trusted server and export the TM?
Cristina Farroni
Dec 16, 2024
1
(1,731)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  (Title removed)
1
(568)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Is ATE really a full program?
roeland
Dec 3, 2024
6
(4,531)
Aurélien ARPAZ
Dec 4, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Across/crossWeb
7
(6,963)
Jorge Payan
Nov 28, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  TMX import in Across
Joop Debrabandere
Oct 21, 2024
1
(2,048)
Joop Debrabandere
Oct 21, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Is it possible to continue a translation with Across which was started in another computer?
3
(4,586)
Vorchuchelo
Oct 2, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Shortcut key to insert the next tag
Anthony Rudd
Jul 8, 2017
5
(8,601)
Lukas Panek
Aug 6, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Can't reinstate auto-propagate in Across 5.7
Vikki Pendleton
Feb 3, 2015
3
(3,947)
Lukas Panek
Aug 6, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Any possibility to translate Across projects in other tools?    ( 1... 2)
Andrej
Jan 26, 2011
21
(17,359)
Erik Hansson
May 2, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Crossweb - can I change 'Released (pre-translated)' segments? & keyboard shortcuts not working
Eva Middleton
Mar 2, 2024
0
(1,270)
Eva Middleton
Mar 2, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Can't login to cross web-urgent
Hannah Burrow
Nov 13, 2012
10
(12,849)
Vorchuchelo
Feb 19, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Across 8.0 crashes instead of showing a warning window
Maciej Pomorski
Sep 13, 2023
0
(1,338)
Maciej Pomorski
Sep 13, 2023
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Context view for Quality Assurance
Anthony Rudd
May 10, 2023
5
(2,643)
Vorchuchelo
May 23, 2023
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Automatic error check not happening
Mark Seth
Dec 15, 2022
1
(2,141)
Mark Seth
Apr 19, 2023
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Reinstall - wipe everything
Mark Seth
Jan 26, 2023
3
(3,153)
Mark Seth
Apr 19, 2023
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Across Downgrade
Egor Vakhnitsky
Apr 12, 2023
6
(4,699)
Egor Vakhnitsky
Apr 14, 2023
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  PDF Conversion Problems in Across
2
(2,004)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  How to enlarge the icons in the toolbar
5
(2,931)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Suspicious translation: Save translation
Anthony Rudd
Dec 6, 2022
2
(2,214)
Anthony Rudd
Dec 10, 2022
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Invalid Translator Edition Environment
6
(5,354)
Platary (X)
Nov 19, 2022
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  CAP files in across client    ( 1... 2)
17
(10,731)
Stepan Konev
Nov 15, 2022
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Using Across on a Mac    ( 1... 2)
Steve Derry
Aug 31, 2011
17
(16,905)
Stepan Konev
Nov 14, 2022
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  crossWeb (in Chrome for Mac): How is styled text saved at the clipboard?
CafeTran Trainer
May 7, 2022
5
(3,127)
Vorchuchelo
May 12, 2022
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  CrossTank search with other language pairs
Barbara Santos
May 4, 2022
1
(1,803)
Vorchuchelo
May 9, 2022
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Getting text out of / back in crossWeb for translation in another app (Mac only)
CafeTran Trainer
May 7, 2022
3
(2,582)
CafeTran Trainer
May 9, 2022
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  crossWeb: Copy all source segments to target
CafeTran Trainer
May 7, 2022
3
(2,732)
Vorchuchelo
May 9, 2022
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Different clients, different across versions - what to do?
Barbara Santos
May 30, 2019
7
(6,223)
Barbara Santos
May 4, 2022
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Activating MT in Across
brightj100
Feb 1, 2016
5
(4,863)
Jan Kapoun
May 4, 2022
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  READ if you are a new translator or consider using Across
IrimiConsulting
Feb 14, 2022
7
(4,005)
WolfgangS
Apr 25, 2022
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Extracting target segments from crossWeb
CafeTran Trainer
Apr 25, 2022
0
(1,609)
CafeTran Trainer
Apr 25, 2022
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Change CAT Tool - how do I keep my TM?
8
(5,888)
Jan Kapoun
Apr 24, 2022
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Transfer of TM between TRADOS and ACROSS
Global Nomad
May 21, 2015
3
(3,352)
Dominique Pivard
Apr 24, 2022
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  TMX export doesn't work
Andrej Fric
Jun 26, 2015
11
(10,198)
Jan Kapoun
Apr 24, 2022
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  How to recover a deleted project in Across
nhceviri
Mar 5, 2017
7
(4,868)
Jan Kapoun
Apr 24, 2022
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Problem with across SQL server Local-DB instance.
1
(2,832)
Jan Kapoun
Apr 23, 2022
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Copy segments from a previous project to a new one
LGermoglio
Feb 20, 2018
2
(3,244)
Jan Kapoun
Apr 23, 2022
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  GT4T and Across
8
(7,542)
Jan Kapoun
Apr 23, 2022
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  What's wrong with Across?    ( 1... 2)
Heinrich Pesch
Mar 12, 2020
16
(13,419)
Anthony Rudd
Apr 23, 2022
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Importing TMX (and automatic translation in Across)
Csaba Ban
Feb 5, 2013
9
(7,428)
Jan Kapoun
Apr 19, 2022
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Unknown error 0x80131500 [Across.Modules.QualityManagement] Spell-checker failed. ...
Herbert Eppel
May 9, 2021
13
(7,880)
Rhona Voegele
Jan 24, 2022
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Undo a completed task in "Document preparation"? (Across v7)
Holger Remke
Dec 28, 2021
1
(1,916)
WolfgangS
Dec 29, 2021
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  "Closing your previous session. Please wait..."
Claudio Rondeico
Dec 16, 2021
2
(2,861)
Claudio Rondeico
Dec 17, 2021
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Bug in corcordance search still not resolved - mouseclick and shortcut not working??
Ömer Maraş
Nov 10, 2021
3
(2,777)
Vorchuchelo
Nov 16, 2021
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Misbehaving across - change "shrink active segment" to "enlarge active segment" option?
Ömer Maraş
Nov 10, 2021
2
(2,012)
Ömer Maraş
Nov 15, 2021
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Is it possible to reduce the screen other than just truncate?
Anthony Rudd
Jun 15, 2021
0
(1,719)
Anthony Rudd
Jun 15, 2021
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Authentication frequency
Peter Zauner
May 28, 2021
3
(3,454)
Vorchuchelo
Jun 10, 2021
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Auto-replace in Across crossWeb doesn't work
Astrid Stroe
Jun 3, 2021
0
(1,931)
Astrid Stroe
Jun 3, 2021
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  User glossary (crossTerm)
Anthony Rudd
May 23, 2021
1
(2,764)
AAV
May 25, 2021
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Helpful links for ATE users
Vorchuchelo
May 19, 2021
1
(2,819)
Yi Zhang
May 23, 2021
نیا موضوع پوسٹ کریں  بند۔موضوع: ظاہر کیا گیا  فونٹ سائز: -/+

Red folder = آپ کی آخری آمد کے بعد کی گئی نئی پوسٹس (Red folder in fire> = ۱۵ سے زائد پوسٹس) <br><img border= = آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں (Yellow folder in fire = ۱۵ سے زائد پوسٹس)
Lock folder = موضوع مقفل کردیا گیا (اس میں ممکن ہے کوئی نئی پوسٹ نہیں کی گئی)


ترجمے کی صنعت کے مباحثے فورمس

ترجمہ ’ ترجمانی اور لوکلائزیشن سے متعلق موضوعات پر تبادلئہ خیال کریں




فورمس کی ای میل ٹریکنگ کی سہولت صرف رجسٹرڈ یوزرس کےلئے ہے


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »