Subscribe to Finnish Track this forum

نیا موضوع پوسٹ کریں  بند۔موضوع: ظاہر کیا گیا  فونٹ سائز: -/+
   موضوع
پوسٹر
جوابات
(نظریات)
حالیہ پوسٹ
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Translation contest
finnword1
Dec 27, 2021
0
(1,154)
finnword1
Dec 27, 2021
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Two more entries needed in "Stories about nature"
0
(1,028)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 23, 2021
0
(2,043)
Julieta Llamazares
Aug 23, 2021
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  ProZ.com translation contest "Bon voyage". The submission phase will be open until 27 February!
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
0
(1,118)
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Finals phase has been extended until December 31st for English to Finnish
Julieta Llamazares
Dec 11, 2019
0
(1,202)
Julieta Llamazares
Dec 11, 2019
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest
Andrea Capuselli
سائٹ اسٹاف
Dec 3, 2019
0
(2,401)
Andrea Capuselli
سائٹ اسٹاف
Dec 3, 2019
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
0
(3,505)
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Kysely av-kääntäjille
Tuuli Ahonen
Nov 4, 2019
0
(1,450)
Tuuli Ahonen
Nov 4, 2019
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Hienoa
finnword1
Dec 19, 2015
2
(3,024)
finnword1
Nov 5, 2018
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Translation contest: Help choose the winner in the English to Finnish pair
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
0
(1,366)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  English to Finnish translation contest: help determine the finalists
Tatiana Dietrich
Jul 11, 2018
0
(1,455)
Tatiana Dietrich
Jul 11, 2018
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Online-kurssi SDL Trados Studio 2017 -perustatasolla
Paolo Sebastiani
Jul 6, 2018
0
(1,527)
Paolo Sebastiani
Jul 6, 2018
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Only two more entries needed in the English to Finnish translation contest
Tatiana Dietrich
Jun 15, 2018
0
(1,405)
Tatiana Dietrich
Jun 15, 2018
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Microsoftin sanasto (20k+) saatavilla MultiTerm-muodossa
Jussi Rosti
Mar 27, 2018
1
(1,990)
Juha Valtonen
Mar 27, 2018
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Paljonko kannattaa laskuttaa postikirjeestä
Heinrich Pesch
Dec 5, 2017
0
(1,744)
Heinrich Pesch
Dec 5, 2017
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  legal briefs
finnword1
Sep 10, 2015
1
(2,976)
finnword1
May 8, 2017
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Oletko kääntäjätär?
Heinrich Pesch
Feb 2, 2008
12
(11,302)
Henri Metsävuori
Nov 17, 2016
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  SDL Trados Studio -koulutus 25.9. - suosittelijoille 2 kk ILMAINEN etätuki!
Hannu Jaatinen (X)
Sep 10, 2014
0
(3,240)
Hannu Jaatinen (X)
Sep 10, 2014
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  SDL Trados Studio 2014 -kursseja huhtikuussa Helsingissä
Hannu Jaatinen (X)
Mar 12, 2014
1
(3,399)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Lukujen ryhmittäminen kolmen numeron ryhmiin
finnword1
Mar 28, 2013
1
(4,527)
Taru Laiho
Feb 24, 2014
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Sisäpiirin vitsi
Heinrich Pesch
Feb 15, 2014
2
(3,771)
finnword1
Feb 16, 2014
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Edullista 1-on-1-lähikoulutusta ensi tiistaina 7.1. Helsingissä
0
(2,787)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Kuka olisi uskonut?
Heinrich Pesch
Dec 17, 2013
0
(2,946)
Heinrich Pesch
Dec 17, 2013
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Finland's most respected translators
finnword1
Nov 26, 2013
1
(3,552)
Kaisa Azriouli
Nov 27, 2013
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Ensimmäinen Trados Studio 2014 -koulutus joulukuussa
Hannu Jaatinen (X)
Nov 18, 2013
1
(3,362)
Hannu Jaatinen (X)
Nov 19, 2013
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  SDL Trados Studion Facebook-ryhmä
Hannu Jaatinen (X)
Nov 18, 2013
0
(3,365)
Hannu Jaatinen (X)
Nov 18, 2013
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Off-topic: Ohoh!
Graeme Walle (X)
Nov 9, 2013
1
(3,775)
Mikko Solja (X)
Nov 9, 2013
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Pankkiapua kaivataan (käännöspalkkioiden vastaanottomaksut)!
Melina Kajander
Dec 10, 2008
7
(8,954)
Mikko Solja (X)
Nov 4, 2013
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Suomalaiset tekniikan alojen käännöstoimistot
AnttiP
Oct 23, 2013
3
(4,295)
finnword1
Oct 30, 2013
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Negotiating the subtitling rates
Kaisa Partanen
Feb 25, 2013
11
(7,616)
Herkko Vuorinen
Sep 20, 2013
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  AV-kääntäjien tilanteesta    ( 1... 2)
Niina Lahokoski
Nov 8, 2012
16
(13,677)
Tom Pesch
Sep 4, 2013
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  SDL Trados Studio -koulutukset käynnistyvät taas - ilmoittaudu mukaan!
Hannu Jaatinen (X)
Aug 14, 2013
0
(6,357)
Hannu Jaatinen (X)
Aug 14, 2013
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Morfologiaa: monikon genetiivi ja omistusliite
Tarja Braun
Jul 3, 2013
3
(4,969)
Tarja Braun
Jul 4, 2013
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Lääketieteellisten tuotemerkkien sanaliitot: TRADEmark™ kaareva huuhtelukatetri?
Tuulia Tipa
Nov 15, 2012
1
(3,954)
Elina Sellgren
May 23, 2013
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  SDL Trados Studio 2011:n perus- ja jatkokursseja Helsingissä huhti-toukokuussa
Hannu Jaatinen (X)
Mar 26, 2013
1
(3,978)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  SDL Trados Studio 2011 -koulutus Helsingissä pe 1.3.
Hannu Jaatinen (X)
Feb 13, 2013
1
(4,569)
Hannu Jaatinen (X)
Feb 22, 2013
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Mitä kuuluu AV-lakkoon?
Heinrich Pesch
Jan 15, 2013
1
(4,007)
Niina Lahokoski
Jan 21, 2013
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Osia ProZ.com sivustosta on nyt saatavana suomenkielisinä
RominaZ
Jan 8, 2013
0
(3,347)
RominaZ
Jan 8, 2013
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Millainen korvaus bisneskirjan suomentamisesta?
Raija Rapo (X)
Mar 24, 2012
6
(6,643)
finnword1
Jan 1, 2013
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  SDL Trados 2011 -koulutus Helsingissä ke 19.12.
Hannu Jaatinen (X)
Nov 27, 2012
0
(3,378)
Hannu Jaatinen (X)
Nov 27, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  laadunvalvonta
finnword1
Nov 19, 2012
1
(3,886)
Graeme Walle (X)
Nov 20, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  The best English-Finnish dictionary needed
5
(6,546)
Paula Jalonen
Nov 14, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Trados Studio 2011 -jatkokurssilla vielä kolme paikkaa vapaana
1
(4,907)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Näkemiin, mitä kuuluu
Heinrich Pesch
Oct 23, 2012
0
(4,435)
Heinrich Pesch
Oct 23, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  SDL Trados -koulutukset nyt Facebookissa - tykkää ja saat tiedon aina ensimmäisenä
Hannu Jaatinen (X)
Oct 17, 2012
0
(3,384)
Hannu Jaatinen (X)
Oct 17, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  SDL Trados 2011 -jatkokurssi to 22.11. Helsingissä
Hannu Jaatinen (X)
Oct 10, 2012
0
(4,016)
Hannu Jaatinen (X)
Oct 10, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  SDL Trados 2011 -koulutus pe 12.10. Helsingissä
Hannu Jaatinen (X)
Sep 20, 2012
1
(4,808)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Hyvä sähköinen sanakirja?
Heinrich Pesch
Oct 21, 2010
4
(8,468)
finnword1
Oct 1, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Lyhyt MT-koe
Heinrich Pesch
Sep 25, 2012
1
(4,882)
Tntranslations
Sep 25, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  onko EUR-lexin käännöksiin luottamista?
finnword1
Sep 17, 2012
2
(5,985)
finnword1
Sep 24, 2012
نیا موضوع پوسٹ کریں  بند۔موضوع: ظاہر کیا گیا  فونٹ سائز: -/+

Red folder = آپ کی آخری آمد کے بعد کی گئی نئی پوسٹس (Red folder in fire> = ۱۵ سے زائد پوسٹس) <br><img border= = آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں (Yellow folder in fire = ۱۵ سے زائد پوسٹس)
Lock folder = موضوع مقفل کردیا گیا (اس میں ممکن ہے کوئی نئی پوسٹ نہیں کی گئی)


ترجمے کی صنعت کے مباحثے فورمس

ترجمہ ’ ترجمانی اور لوکلائزیشن سے متعلق موضوعات پر تبادلئہ خیال کریں




فورمس کی ای میل ٹریکنگ کی سہولت صرف رجسٹرڈ یوزرس کےلئے ہے


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »