کام کرنے والی زبانیں:
اردوسےانگریزی
انگریزیسےاردو
پنجابیسےانگریزی

Muhammad Ikram
Language Lead at Spotify

پاکستان
Local time: 20:34 PKT (GMT+5)

اردو Native in اردو, پنجابی Native in پنجابیان میںمقامی ہیں:
  • Send message through ProZ.com

19 positive reviews

0.0 (19 reviews)


  Display standardized information
Bio

I am Muhammad Ikram, native Urdu and Punjabi translator from Pakistan. I have been a professional translator since 2007. Back in 2009 I joined HRCP (Human Rights Commission of Pakistan) as a translator and editor where I gained tremendous experience in social sciences translations especially Constitution articles, UNO charters, Government documents, reports and books.


I have been working in the localization industry for over a decade now and have worked with some of the biggest names in the industry. I offer services in the following fields;
Translation/Localization, Editing/Proofreading, Voice over/Dubbing
Subtitling, Transcreation, MTPE

 

Here are some of my key
projects that I have worked on
 
Language
Manager at Facebook Singapore (2018 - 2020): I was
Language Manager for Urdu at Facebook (now Meta) in
their Singapore APAC office. I was responsible for creating Style
Guide, revising all glossaries, and maintaining language quality for
Facebook, Messenger, Instagram. In addition, my job included training
linguists and onboarding new ones.

 

Language
Lead at Google (2015 -2018): I was language lead for all Google
product localization. As language lead, I oversaw almost two dozen products'
localization and supervised three different teams at Moravia (now RWS)
 
Lead
Reviewer at Uber (2017 - 2018) : I was also lead reviewer for Uber
localization and managed a team of three reviewers for Welocalize.
 
Lead
Linguist at Microsoft (2012 - 2015): I worked as lead
linguist on Windows 8 and Office 365 localization.

Target Language Expert at AVANT ASSESSMENT: Being a TLE
my work included creation of authentic (culturally and linguistically valid
language) passages both in written and spoken language.

 

Other
than these, I have worked on dozens of international projects, some of them are
Samsung, Huawei, Nokia and WhatsApp as well.
 
With my vast and diverse expereince, I am sure I can be a valueable addition to your team.

اس یوزر نے دوسرے مترجمین کی پی آر او لیول اصطلاحات میں مدد کرکے کوڈوز پوائنٹس کمائے ہیں۔ فراہم کردہ اصطلاح کو دیکھنے کے لئے مجموعی پوائنٹس پر کلک کریں۔

حاصل کردہ کل پوائنٹس: 142
پی آر او سطح کےپوائنٹس: 110


ٹاپ زبانیں (پی آر او)
اردوسےانگریزی74
انگریزیسےاردو28
انگریزیسےپنجابی8
ٹاپ جنرل موضوعات (پی آر او)
فن۔ادب32
تکنیکی۔انجنیئرنگ16
دوسرے16
طبی14
سماجی سائنس12
اور میدان میں پوائنٹس2 >
ٹاپ خصوصی موضوعات (پی آر او)
خطوط / مبارکباد / گفتگو / جنرل16
میڈیکل: حفظان صحت14
آئی ٹی (انفارمیشن ٹیکنا لوجی)12
زبان سے متعلق12
دوسرا12
قانون (جنرل)8
میڈیکل (جنرل)8
اور میدان میں پوائنٹس5 >

حاصل کردہ تمام پوائنٹس دیکھیں >
کی ورڈس: English, Urdu, Technology, Science, Law, Journalism, IT, localization, Interpreting, Human Rights. See more.English, Urdu, Technology, Science, Law, Journalism, IT, localization, Interpreting, Human Rights, UNO, Medical, Medicine, Biology, linguistics, Voice Over, Dubbing, Transcription, Subtitling, Closed Captioning, Punjabi, legal, UI, UA, NGO, reports, ترجمہ، مترجم، اردو، پنجابی،native, Pakistan, linguistics, culture expert, marriage certificate, training manuals, mobile manuals, TV, drama, press releases, Urdu linguist, Indian languages, Western Punjabi, Urdu proofreading, Urdu subtitling, film, Shahmukhi, Pa-arab, Marketing, Website Localization, Website translation, Software localization, App localization, Mobile UI localization, Press release translation, . See less.




Profile last updated
Jan 26