This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الحاق
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Help or teach others with what I have learned over the years
Meet new end/direct clients
Work for non-profits or pro-bono clients
Screen new clients (risk management)
Network with other language professionals
Learn more about translation / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio
I worked for over three years at an immigration firm in Chicago, Illinois. I translated and interpreted for Spanish and French-speaking immigrants while researching, preparing, and finalizing immigration filings. Outside immigration, I am familiar with other public administration laws in Illinois and have translated various genres from birth certificates and affidavits to court forms, land restitution documents, medical letters, diplomas, text message screenshots, etc.
کی ورڈس: birth certificate, birth certificates, acta de nacimiento, actas de nacimiento, legal, conversation, educational, textbook, letter, lettre. See more.birth certificate, birth certificates, acta de nacimiento, actas de nacimiento, legal, conversation, educational, textbook, letter, lettre, carta, instruction manual, manuel d'instructions, mode d'emploi, contract, contrato, contrat, compraventa, comprevente, personal documents, official personal documents, official documents. See less.