accuracy, quality, service & Hermann Bruns (Metatexis)
دھاگا پوسٹ کرنے والے: Igor Kreknin
Igor Kreknin
Igor Kreknin  Identity Verified
Local time: 13:39
روسیسےانگریزی
+ ...
Sep 18, 2003

Two weeks ago (Sept.5) I bought a Metatexis Lite (got its licence key).

A good program correctly working with Latvian and Russian fonts.
What is more it's cheap -- only $34. I also paid some bank charges (local + correspondent), which were higher than the price of this program. The total amount paid was abt. a one-month Latvian pension.

But there is a small problem: this program doesn't function.
Its TM operates, but Term Database shows me the following pict
... See more
Two weeks ago (Sept.5) I bought a Metatexis Lite (got its licence key).

A good program correctly working with Latvian and Russian fonts.
What is more it's cheap -- only $34. I also paid some bank charges (local + correspondent), which were higher than the price of this program. The total amount paid was abt. a one-month Latvian pension.

But there is a small problem: this program doesn't function.
Its TM operates, but Term Database shows me the following pictures:
Windows XP (128KB):
http://www.tulks.com/mt1.jpg

Windows 98 SE (32KB):
http://www.tulks.com/mt2.jpg

It's blocked, though there is such information on Hermann Bruns' web site:
> "Lite"
> All basic functions to translate Word documents are available, including:
> - Terminology database

But I just intended to use this Term Database. I wanted to enter words and word-combinations from my agreements in Latvian to translate them into Russian (like MT programs, not TM) to reduce typing.

I wrote to Hermann Bruns and got a thanks for "the bug report."

I again wrote to Hermann Bruns and asked him when I could use this bought program.

The reply was:

> Hello Igor,
> I will release a new version very soon. It will allow you to use the terminology functions.
> Best regards
> Hermann Bruns


Hermann Bruns keeps on advertising his product (Lite) and its nonfunctioning "Terminology database/glossary."

I keep on replacing Latvian words by the Russian ones in MS Word without the bought Metatexis, by means of the Replace command.
Collapse


 
Katia Perry
Katia Perry  Identity Verified
برازیل
Local time: 07:39
رکن (2007)
پرتگالیسےانگریزی
+ ...
Good advice Sep 19, 2003

Thanks, Igor, for your advice.
I thought of buying Metatexis a few months ago. Fortunately I didn't do so. And now, surely I will not.
Perry


 
Hermann Bruns
Hermann Bruns  Identity Verified
Local time: 12:39
جرمنسےانگریزی
New version is out, after all Sep 22, 2003

Dear Igor,

on September 15th, I sent you an email notifying you about the new beta version for version 2. However, there seems to have been a technical communication problem.

I will send this email again.

Best regards
Hermann Bruns


 
Hermann Bruns
Hermann Bruns  Identity Verified
Local time: 12:39
جرمنسےانگریزی
There is no risk in trying MetaTexis Sep 22, 2003

Dear Perry,

there is no risk in running a trial version of MetaTexis. You can download it at www.metatexis.com and test all functions.

If there is any problem, you can let me know. And I usually react on the same day (if possible).

In Igor's case, there just was a technical communication problem. We have sorted this out.

Best regards
Hermann Bruns


 
Igor Kreknin
Igor Kreknin  Identity Verified
Local time: 13:39
روسیسےانگریزی
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks a lot, Sep 22, 2003

Hermann, for your email I've received today.

Unfortunately I didn't receive the email of Sept.15. It's a pity you didn't write me in your evening letter with "very soon" (Sept.14) that tomorrow (Sept.15) you would send me a link to download the beta.

All the best,
Igor

[Edited at 2003-09-22 13:23]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

accuracy, quality, service & Hermann Bruns (Metatexis)







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »