This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I'm working on a document with Trados, I've set the target language to be French but when I translate, it put squiggles under French words and even autocorrects them. If I keep typing, it seems to recognize that it's in French and stops doing it, but then I have to correct the autocorrections.
Very frustrating. I hope someone will be able to help me out.
Céline
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jerzy Czopik جرمنی Local time: 10:28 رکن (2003) جرمنسےپولش + ...
Set the target language to French in styles too
Oct 21, 2003
and uncheck the option for automatic language detection. Press CTRL+A to select the whole text, go to extras - language and select French once again. Be sure to uncheck the option for automatic language detection. The check box MUST BE BLANK, there MUST BE no mark in it (even if it is grey, uncheck it to leave the box blank).
This should do the trick.
HTH
Jerzy
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
RWSTranslati (X) جرمنی Local time: 10:28 انگریزیسےجرمن + ...
Which version, which editor ?
Oct 21, 2003
Hello,
if you are using WinWord, you should enabel the automatic setting of the target language in trados and disable the automatic language detection in WinWord.
Hans
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
It's not "extra" in the English version, it's "Tools" ("outils" pour la version française) if I understand what Jerzy meant. Not a button, but a menu.
So go to Tools/Language/Set language and a pop up window will appear. At the bottom, there will be 2 option cases (those small square thingy which you can check or uncheck), with a rather self explanatory title.
Cheers,
Sylver
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.