This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hello,
we did a translation from german into bosnian. Now, the client wants us to replace the bosnian special chars: š, đ, č, ć, ž (and the uppercases) with the chars from the ISO 8859-1. What is the representation of this chars in ISO 8859-1?
Regards,
Mirza
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sonja Tomaskovic (X) جرمنی Local time: 17:16 جرمنسےانگریزی + ...
8859-2
Sep 5, 2006
Hello Mirza,
the code page ISO 8859-1 does not contain any Bosnian characters. Your client will need to use 8859-2 to represent Bosnian characters, which may pose a problem if he additionally uses characters from 8859-1.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Vito Smolej جرمنی Local time: 17:16 رکن (2004) سلوویائیسےانگریزی + ...
SITE LOCALIZER
The customer has possibly a font problem
Sep 11, 2006
(like é instead of č, dropped-out đ etc)... which can not be solved by juggling the character sets. They would need to get middle-european fonts, as opposed to west-european standard font files.
I guess ...(g)
LP za BiH
Vito
PS: ... switching to UTF-8 would be a sensible suggestion - but then they would need unicode fonts, asfar as I understand it.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
esperantisto Local time: 18:16 رکن (2006) روسیسےانگریزی + ...
SITE LOCALIZER
UTF-8 should be no problem
Sep 20, 2006
PS: ... switching to UTF-8 would be a sensible suggestion - but then they would need unicode fonts, asfar as I understand it.
UTF-8 is definitely a good choice. Today, all TrueType/OpenType fonts are Unicode-based, so there should be no problem. I'd advise DejaVu fonts (http://dejavu.sourceforge.net/) they've a very extensive subset of Latin and Cyrillic.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free