| موضوع | پوسٹر جوابات (نظریات) حالیہ پوسٹ |
 | Plus subscriber small group profile review ( 1... 2) | N/A Aug 17, 2017 16 (6,771) |
 | Konsekutives Dolmetschen: professionell und methodisch gegliedert | N/A Sep 1, 2017 2 (1,400) |
 | Free offer for a newbie member: training credit worth 47 USD | 0 (1,372) |
 | Plus subscriber small group profile review | N/A Aug 21, 2017 6 (2,822) |
 | SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating | N/A Aug 22, 2017 1 (1,413) |
 | Plus subscriber small group profile review | N/A Aug 21, 2017 2 (1,753) |
 | The Pharmacokinetics of Drugs Commonly Studied during Clinical Trials | N/A Aug 12, 2017 2 (6,267) |
 | Como publicar as suas próprias traduções (ou material original) | N/A Aug 17, 2017 2 (2,332) |
 | Cara Memperoleh Penghasilan Seumur Hidup dari Menerjemahkan Ebook Kindle ( 1... 2) | N/A Oct 2, 2013 25 (11,857) |
 | SDL Trados Studio 2017 – Erste Schritte Teil 1: Übersetzen | N/A Aug 12, 2017 2 (5,403) |
 | Employability skills for translators: be seen by the right client | N/A Aug 11, 2017 2 (1,820) |
 | The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications | N/A Jul 30, 2017 2 (1,988) |
 | SDL Trados Studio 2017 – Débutant Partie 1 : Traduction | N/A Aug 4, 2017 1 (1,302) |
 | Practical Examples and Specific Challenges for Sports Games Localisation | N/A Aug 1, 2017 2 (1,672) |
 | Machine Translation and Post Editing - Can MT and Translation Memories be combined? | N/A Jun 29, 2017 6 (3,001) |
 | SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating | N/A Jul 27, 2017 2 (2,749) |
 | NAATI Translation Test Preparation | N/A Jan 18, 2016 3 (2,199) |
 | SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating | N/A May 16, 2017 7 (3,686) |
 | The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications | N/A Jul 20, 2017 3 (1,978) |
 | SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating | N/A Jul 17, 2017 2 (1,892) |
 | Making More Money: Negotiation & Communication Skills | N/A Jul 10, 2017 2 (2,126) |
 | Plus subscriber small group profile review | N/A Jul 12, 2017 1 (1,501) |
 | The importance of diction and accent in oral interpreting | N/A Jul 11, 2017 2 (1,737) |
 | Meeting clients at ProZ.com | N/A Jul 6, 2017 3 (2,162) |
 | Локализация мобильных приложений на русский язык | N/A May 30, 2017 5 (2,837) |
 | Challenges in Games Localisation | N/A Jun 27, 2017 2 (1,962) |
 | Improve Your Posture and Immune System to Avoid Burnout | N/A Jun 23, 2017 1 (1,868) |
 | Introduction to Games Localisation | N/A Jun 14, 2017 2 (2,127) |
 | Financial Translation: Introduction to Asset Management and Investment Funds | N/A Jun 15, 2017 2 (2,224) |
 | Soluções e estratégias para traduzir provérbios e expressões idiomáticas | N/A Jun 9, 2017 3 (2,514) |
 | Cumplimentación de la declaración de la renta | N/A Jun 13, 2017 3 (2,821) |
 | Meeting clients at ProZ.com | N/A Jun 13, 2017 2 (1,825) |
 | Workshop on SDL Trados Studio 2017 & SDL MultiTerm 2017: Tips and Tricks Advanced Level for Intermediate users | N/A Jun 12, 2017 1 (1,495) |
 | Plus subscriber small group profile review | N/A Jun 8, 2017 2 (1,920) |
 | SDL MultiTerm 2017 for Translators and Project Managers | N/A May 22, 2017 2 (1,986) |
 | How to Make an Appealing "About me" Section to Win More Projects on ProZ.com | N/A Jun 2, 2017 1 (2,079) |
 | International Trade for Translators and Interpreters - Part I | N/A May 30, 2017 3 (2,341) |
 | Translation of official documents, contracts and certificates for beginners | N/A Apr 18, 2017 4 (2,819) |
 | Subtitles: principles and techniques | N/A May 30, 2017 2 (1,929) |
 | Advanced Microsoft Word for Translators: The Powerful Find-Replace Feature | N/A May 29, 2017 1 (2,165) |
 | Starting a small translation agency: marketing & business | N/A May 4, 2017 3 (3,389) |
 | The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications | N/A May 19, 2017 2 (2,417) |
 | Working with Direct Clients: Adding Value to Translation Services | N/A May 19, 2017 3 (2,638) |
 | Making a Super-Effective Cover Letter for a Translator | N/A May 17, 2017 1 (1,681) |
 | Plus subscriber small group profile review | N/A May 4, 2017 4 (2,525) |
 | Workshop on SDL Trados Studio 2017 & SDL MultiTerm 2017: tips and tricks Getting Started Level for Beginners | N/A May 4, 2017 1 (1,694) |
 | SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating | N/A May 4, 2017 2 (2,086) |
 | Traduction financière: introduction à la finance islamique ( 1... 2) | N/A Dec 6, 2016 15 (7,382) |
 | Express Scribe: Free Audio Transcription Software | N/A Apr 27, 2017 2 (2,053) |
 | The technique of note-taking: tips and tricks Part 2 | N/A Apr 26, 2017 2 (1,812) |