موضوع میں صفحات:   < [1 2]
Why I can´t vote in the running contest?
دھاگا پوسٹ کرنے والے: Silvia Aquino
Elisa Comito
Elisa Comito  Identity Verified
Local time: 08:54
اطالویسےانگریزی
+ ...
Agree Mar 20, 2008

Lawyer-Linguist wrote:


Have you considered that perhaps silvia367325 is more talented than the rest of her peers and, in fact, spotted a serious flaw last time which lesser trained/experienced eyes failed to spot? Perhaps a mistake that most translators make and therefore don't readily pick up on themselves - what then?

So, is she getting penalised for simply not going with the flow? I find it quite insulting actually - seems to me like silvia367325 (and anyone else in her position) has been labelled as "something" without any right of rebuttal. Debs

[Edited at 2008-03-13 14:00]


I agree. The fact that one entry wins doesn't mean that it can't have serious flaws. I have seen some extremely poor translations qualified.


 
Francisca_
Francisca_

انگریزیسےڈچ
+ ...
2nded May 8, 2008

Elisa Comito wrote:

Lawyer-Linguist wrote:


Have you considered that perhaps silvia367325 is more talented than the rest of her peers and, in fact, spotted a serious flaw last time which lesser trained/experienced eyes failed to spot? Perhaps a mistake that most translators make and therefore don't readily pick up on themselves - what then?

So, is she getting penalised for simply not going with the flow? I find it quite insulting actually - seems to me like silvia367325 (and anyone else in her position) has been labelled as "something" without any right of rebuttal. Debs

[Edited at 2008-03-13 14:00]


I agree. The fact that one entry wins doesn't mean that it can't have serious flaws. I have seen some extremely poor translations qualified.


I second this.


 
موضوع میں صفحات:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

اس فورم کے موڈریٹر
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Why I can´t vote in the running contest?






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »