موضوع میں صفحات: [1 2] > | Trados combined with speech technology? دھاگا پوسٹ کرنے والے: Greet Van de Poel
|
Does anyone have experience with the use of Trados in combination with speech technology / dictation tools (e.g. Dragon Naturally Speaking)
Does it work? | | | Dorothee Racette (X) امریکہ Local time: 22:45 انگریزیسےجرمن + ... Interesting question! | Mar 16, 2004 |
Hi!
I've experimented with it. I am working with Trados 6.5 and ViaVoice. When I bought ViaVoice I had high hopes it would allow me to automate the tedious clicking commands in Trados to make for more consistent typing. With Windows 2000 Professional as a platform, this has unfortunately not been successful at all. I have actually found that ViaVoice and Trados are mutually exclusive programs that cannot even be open at the same time.
Dorothee | | | Peter Linton (X) Local time: 03:45 انگریزیسےسویڈش + ... Trados + Dragon = Productivity | Mar 16, 2004 |
Van de Poel wrote:
Does anyone have experience with the use of Trados in combination with speech technology / dictation tools (e.g. Dragon Naturally Speaking) Does it work?
For me, it works brilliantly. Instead of hammering away at the keyboard, I sit in a comfortable armchair and talk to my computer. I can talk faster than I can type, and I think the translation flows better because I am speaking it out loud. Also, it is much kinder on the fingers and tendons.
The software takes a bit of getting used to, but I am now getting accuracy typically around 98%. The really big advantage is productivity -- you can translate more words a day without loss of quality.
I am of course using my voice recognition software to write this message. | | | No need to click | Mar 16, 2004 |
Dorothee Racette wrote:
When I bought ViaVoice I had high hopes it would allow me to automate the tedious clicking commands in Trados to make for more consistent typing.
This is slightly off-topic, but you don't have to click anything when translating with Trados. You can use the keyboard shortcuts. | |
|
|
Dorothee Racette (X) امریکہ Local time: 22:45 انگریزیسےجرمن + ... Are you combining the speech-recognition tool and Trados? | Mar 16, 2004 |
[quote]Lars Peter Linton wrote:
Lars,
just curious: have you actually found a way to combine the use of Trados and your speech-recognition tool? How do you do that?
And Hynek, thanks for your comment. I know about the hotkeys of course, but I still find them an interruption of the workflow.
Dorothee | | | Trados worbench + Dragon | Mar 16, 2004 |
...works fine
But Trados Tag editor + Dragon doesn't work, unfortunately.
I use the "Preferred" edition but I probably will update to the "Pro" version someday, as at the moment I still have to click or hit the keys to go to the next segment, for instance.
I don't use it all the time but it has helped me recovering of a bad tendinitis. | | | Peter Linton (X) Local time: 03:45 انگریزیسےسویڈش + ... Trados and Dragon | Mar 16, 2004 |
[quote]Dorothee Racette wrote:
just curious: have you actually found a way to combine the use of Trados and your speech-recognition tool? How do you do that?
Dorothy - that's the closest my voice recognition can get your name - the short answer to your question is - it's no problem, and the long answer is to look at how voice recognition works. Basically, it compares the sounds you make against its dictionary, and then uses statistical probability to work out what words you are using. This can sometimes be very clever - in a sentence like "I wonder whether the weather will be better tomorrow" you can see that words like whether/weather are a potential problem. But the software got it right first time when I dictated that sentence a few seconds ago.
Once it's made an educated guess about what you said, it feeds that text into the operating system's keyboard buffer exactly as if you had typed it at the keyboard.
That's the key point - voice recognition doesn't "work" with Trados or any software - it doesn't need to, because everything happens at the operating system level, and the operating system simply passes the text to the currently active programme - in this case Trados, but it works with any program that accepts keyboard input. Of course, the program has to be "in focus" - the currently active program. You can even use voice recognition at the DOS command line.
So I didn't have to combine Trados with my software - it worked straight out of the box.
I just load my software (Dragon Naturally speaking 7 Preferred), load Trados, load MS Word, switch on my microphone and dictate. Basically, wherever I can enter data from the keyboard, I can also enter data from my voice recognition software.
I bought Via Voice 3 or 4 years ago, before I bought Trados, so I can't actually swear that they work together. But in the light of what I said above, I would be astonished if Via Voice didn't work with Trados. Give it another try. If all else fails, I generally find that a small dose of RTFM often does the trick. Once you've cracked it, you will wonder how you ever managed without. | | | Suzanne Blangsted (X) Local time: 19:45 انگریزیسےڈینش + ... DRAGON AND TRADOS | Mar 17, 2004 |
They work beautifully together. I have used the Dragon since version 3 and upgraded as the years went on. I am currently using 7.1 pro. I used to be able to type 150 words/min, but over the years my arthritis has become so bad that I can't work with my hands (will be dealt with by surgery next year). I recommend the Dragon. There are several support groups for voice recognition and especially two good ones, the ScanSoft's web site and the web site from "knowbrainer". These are free to join... See more They work beautifully together. I have used the Dragon since version 3 and upgraded as the years went on. I am currently using 7.1 pro. I used to be able to type 150 words/min, but over the years my arthritis has become so bad that I can't work with my hands (will be dealt with by surgery next year). I recommend the Dragon. There are several support groups for voice recognition and especially two good ones, the ScanSoft's web site and the web site from "knowbrainer". These are free to join and are quite helpful with any questions you might have. ▲ Collapse | |
|
|
One more question | Mar 17, 2004 |
Thanks for your reply. This is music to my ears!
I have one more question about Dragon: can you actually type and correct on the keyboard while dictating? Is it fast enough? In my experience (with other software) this is really necessary for Dutch, because the 'small' languages tend to be less accurate. | | | Peter Linton (X) Local time: 03:45 انگریزیسےسویڈش + ...
[quote]Van de Poel wrote:
can you actually type and correct on the keyboard while dictating?
Yes. You can make corrections using a keyboard. In Dragon, after an error, you can also dictate corrections. After Dragon has displayed an incorrect guess, you say "Correct that", and Dragon displays some of the educated guesses it has made. You can say "Choose 1, 2" or whatever from the list, and Dragon will replace the incorrect words with your choice. What's more, by doing this you train Dragon to understand your dictation better in the future. | | | One basic question... | Mar 17, 2004 |
Does it (e.g. Dragon NS) work with other languages than English?
I've seen that it includes a Vocabulary Builder, but that doesn't necessarily mean that it's applicable to other languages.
TIA Jørgen | | | Voice commands in Trados | Mar 17, 2004 |
I am looking for a way to use Dragon to control the Trados buttons (open/close segments, etc.)
It is possible?
Thks | |
|
|
DNS different languages | Mar 17, 2004 |
Jørgen Madsen wrote:
Does it (e.g. Dragon NS) work with other languages than English?
I've seen that it includes a Vocabulary Builder, but that doesn't necessarily mean that it's applicable to other languages.
TIA Jørgen
You need to buy your specific language version of the software. | | | Thought so... | Mar 17, 2004 |
Van de Poel wrote:
You need to buy your specific language version of the software.
I thought so, but had to ask
In the meantime, I found out that a Danish version of IBM ViaVoice is just around the corner...
Alas, plans for a Danish version of ViaVoice have been dropped. I have this directly from IBM (
[Edited at 2004-03-24 10:17] | | | Peter Linton (X) Local time: 03:45 انگریزیسےسویڈش + ... Controlling the keyboard | Mar 19, 2004 |
[quote]Toledo wrote:
I am looking for a way to use Dragon to control the Trados buttons (open/close segments, etc.) It is possible?
Yes, it is possible. The Dragon Help Pages have a section called "Controlling the keyboard". Basically, you just pronounce the name(s) of the key(s). I just did the brackets by saying "open bracket" and then "close bracket" (and the same for the quote marks). You can dictate any Trados command, but it can be a bit long-winded - for example "press key alt insert" to copy source (Alt+Ins).
You can also create shortcuts, so probably you would very soon create a shortcut instead of dictating "press key alt insert" every time.
[Edited at 2004-03-19 19:03] | | | موضوع میں صفحات: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Trados combined with speech technology? Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| LinguaCore | AI Translation at Your Fingertips
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |