This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I have just bought a new computer and am trying to import my Wordfast TMs. I have dozens and can't figure out how to add them all together instead of one by one. Any suggestions? Is this even possible?
Many thanks,
Monika
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Migrate Wordfast Pro data files from old to new computer
May 1, 2015
Monika Marczak wrote:
I have just bought a new computer and am trying to import my Wordfast TMs. I have dozens and can't figure out how to add them all together instead of one by one. Any suggestions? Is this even possible?
I assume you refer to Wordfast Pro and I'll also assume you're using Windows. You should be able to copy this folder (and all its content):
C:\Users\[your_username]\.wf_workspace
from your old computer to the new one. If you use the same folder structure for your TM's on both computers, the projects you migrated should point to the same TM's.
There's also a hidden command in Wordfast Pro: Ctrl+3. Type in "export" and "import", and you'll see commands for exporting/importing data. I think these commands can also be used for migration purposes, but I'll let more knowledgeable people provide more information about them.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.