موضوع میں صفحات: < [1 2 3 4] | Membership ends: thanks everybody for your help and bye دھاگا پوسٹ کرنے والے: Pedro Godfroid
| XXXphxxx (X) برطانیہ Local time: 00:31 انگریزیسےپرتگالی + ...
I am confused why, despite telling us that you have not found any work, you are now posting jobs as an outsourcer: http://www.proz.com/job/688439
Edited to add: Understood. You're spreading the word. I'm sure it'll be appreciated. Until you find other work keep your finger in this pie, perhaps consider partial membership (cheaper) and browse the Blue Board for agencies who specialise in your f... See more I am confused why, despite telling us that you have not found any work, you are now posting jobs as an outsourcer: http://www.proz.com/job/688439
Edited to add: Understood. You're spreading the word. I'm sure it'll be appreciated. Until you find other work keep your finger in this pie, perhaps consider partial membership (cheaper) and browse the Blue Board for agencies who specialise in your field. An hour or two a day spent on this should eventually reap rewards. Above all, boost your confidence levels!
[Edited at 2012-09-05 11:03 GMT] ▲ Collapse | | | Pedro Godfroid Local time: 01:31 فرانسیسیسےانگریزی + ... TOPIC STARTER
Lisa Simpson, MCIL wrote:
I am confused why, despite telling us that you have not found any work, you are now posting jobs as an outsourcer: http://www.proz.com/job/688439
Not jobs, only one I stumbled upon and that is way over my head as it's the translation of the whole web of the Spanish government to French, English and German, and I do not do German. And I am *not* the outsourcer, just a guy who saw an artcile about the job and did his homework to try to make it available to the people who helped me
I also intended it to be a sort of parting gift for all those kind people who tried to help me get a job, as I cannot do anything else and as it's very improbable that an unemployed old fart like me who cannot even get a single translation job in 6 months could ever help all these working translators. So, when I stumbled on the article about this job, it seems the best opportunity to give back some of the help I received.
I also entertain the hope that, if somebody or some agency gets the job, they will remember me and take me for the French part.
..
Pedro Godfroid Goffin
[Edited at 2012-09-05 10:35 GMT]
[Edited at 2012-09-05 10:35 GMT] | | |
But, to post it as a job is not the way Proz.com should be used, because in this way people will contact you and you are considered the out sourcer, there is also a rule for this http://www.proz.com/siterules/jobs_posting/1.8#1.8
You should have posted a thread instead, to inform your peers
Best Angie (Site Guide)
P.S. my post is to be intended a... See more But, to post it as a job is not the way Proz.com should be used, because in this way people will contact you and you are considered the out sourcer, there is also a rule for this http://www.proz.com/siterules/jobs_posting/1.8#1.8
You should have posted a thread instead, to inform your peers
Best Angie (Site Guide)
P.S. my post is to be intended as an information only.
Kindest regards
[Edited at 2012-09-05 11:39 GMT] ▲ Collapse | | | Pedro Godfroid Local time: 01:31 فرانسیسیسےانگریزی + ... TOPIC STARTER
Lisa Simpson, MCIL wrote:
I am confused why, despite telling us that you have not found any work, you are now posting jobs as an outsourcer: http://www.proz.com/job/688439
Edited to add: Understood. You're spreading the word. I'm sure it'll be appreciated. Until you find other work keep your finger in this pie, perhaps consider partial membership (cheaper) and browse the Blue Board for agencies who specialise in your field. An hour or two a day spent on this should eventually reap rewards. Above all, boost your confidence levels! [Edited at 2012-09-05 11:03 GMT]
My confidence levels are sky-high. I'm sure that, if I get only one job one time, I will do it so well that the customer will repeat and spread the word and my reputation. In my eyes I'm still very young, so young that I still ride 2100 km in 21 hours non-stop on my steel horse. The problem is that for others, those who hire, I'm just an old fart that is no use. | |
|
|
I have read all your comments and I hope that at this time you have a job. I am finding myself in your same situation, so I really wish you find soon the job you deserve (and then give me the clue).
I will just give you my favourite quote: "Thanks to its perseverance, the turtle made it to Noah's ark", no matter which thing you end up doing, you have worked a lot during this last year sooner or later you will see the results. | | | Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule | موضوع میں صفحات: < [1 2 3 4] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Membership ends: thanks everybody for your help and bye Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |