This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I often see posts about how to get started with web site translation and localisation.
If you want to get started out with web site translation try the link below it is great for beginners. If you want to get into L10n (localisation) you will need to learn how websites work and then how to fix them when they don\'t
I often see posts about how to get started with web site translation and localisation.
If you want to get started out with web site translation try the link below it is great for beginners. If you want to get into L10n (localisation) you will need to learn how websites work and then how to fix them when they don\'t
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.