Diploma in Translation:Jap>Mal & Jap>Eng Language Pair دھاگا پوسٹ کرنے والے: AniseK
| AniseK ملائشیا Local time: 13:09 انگریزیسےجاپانی + ...
Hi everyone,
I've been an in-house translator for the past 10 years, and doing freelance work as a part-time job. But now that I am planning to focus on my freelance work, I think that having a Diploma in Translation will help me be a better translator.
The problem is, my main working language includes Japanese. I've asked around, the classes offered locally are mostly for English>Malay translation. Does anyone know of any institution in Malaysia, or a reputable online ... See more Hi everyone,
I've been an in-house translator for the past 10 years, and doing freelance work as a part-time job. But now that I am planning to focus on my freelance work, I think that having a Diploma in Translation will help me be a better translator.
The problem is, my main working language includes Japanese. I've asked around, the classes offered locally are mostly for English>Malay translation. Does anyone know of any institution in Malaysia, or a reputable online course that can help me in getting my diploma for Japanese>English & Japanese>Malay language pair?
Your opinion is most welcome. Thank you in advance.
Anisah Kassim ▲ Collapse | | | Naim Jalil ملائشیا Local time: 13:09 انگریزیسےملے + ... Tejemahan, bukan Bahasa | Jul 12, 2008 |
Hai Anisah,
Pada saya, teknik terjemahan itu yang lebih utama berbanding padanan atau pasangan bahasa yang ingin diterjemahkan. Jadi, walau dalam apa bahasa sekalipun kursus itu ditawarkan, yang penting adalah isi kandungan kursus, bukan bahasa pengantaranya.
Kemahiran berbahasa pula mungkin memerlukan kursus yang lain pula.
Kalau tak silap saya, UM ada menawarkan kursus lanjutan dalam bidang penterjemahan. Saya pun kurang ingat. ITNM ada menawarkan kursus ... See more Hai Anisah,
Pada saya, teknik terjemahan itu yang lebih utama berbanding padanan atau pasangan bahasa yang ingin diterjemahkan. Jadi, walau dalam apa bahasa sekalipun kursus itu ditawarkan, yang penting adalah isi kandungan kursus, bukan bahasa pengantaranya.
Kemahiran berbahasa pula mungkin memerlukan kursus yang lain pula.
Kalau tak silap saya, UM ada menawarkan kursus lanjutan dalam bidang penterjemahan. Saya pun kurang ingat. ITNM ada menawarkan kursus jangka pendek, mungkin tidak sampai tahap diploma.
Sekadar pandangan... ▲ Collapse | | | AniseK ملائشیا Local time: 13:09 انگریزیسےجاپانی + ... TOPIC STARTER
Hi naimjalil,
Thank you for the opinion. You have a point there. | | | خاص طور پر اس فورم کےلئے کسی موڈریٹر کی خدمات حاصل نہیں کی گئی۔ To report site rules violations or get help, please contact site staff » Diploma in Translation:Jap>Mal & Jap>Eng Language Pair Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |