ترجمہ ۔ فن (۱) تجارت »

Proofreading / Editing / Reviewing

 
Subscribe to Proofreading / Editing / Reviewing Track this forum

نیا موضوع پوسٹ کریں  بند۔موضوع: ظاہر کیا گیا  فونٹ سائز: -/+
   موضوع
پوسٹر
جوابات
(نظریات)
حالیہ پوسٹ
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Proofreading a translation and replacing a term in the original with one that is incorrect!    ( 1... 2)
liz askew
Mar 14, 2008
18
(13,234)
liz askew
Mar 20, 2008
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Anchoring the page when using track changes
Steven Smith
Feb 23, 2008
7
(6,475)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Reviewer: to pass or not?    ( 1... 2)
Hani Hassaan
Oct 6, 2007
17
(14,596)
Yaotl Altan
Feb 14, 2008
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Press release date
Soizic CiFuentes
Feb 13, 2008
2
(4,787)
Paul Merriam
Feb 13, 2008
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  What exactly is proofreading?
Elvira Stoianov
Dec 1, 2002
9
(9,698)
Yaotl Altan
Feb 13, 2008
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Arranging for real time (on-line) proofreading
Gennady Lapardin
Jan 29, 2008
7
(6,279)
Tom Dupon (X)
Feb 8, 2008
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Etiquette for working with an editor/reviewer
Viktoria Gimbe
Feb 6, 2008
6
(6,364)
Jocelyne S
Feb 7, 2008
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  What does a proof-reader actually do?    ( 1... 2)
patyjs
Jan 29, 2008
18
(16,538)
Viktoria Gimbe
Jan 31, 2008
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  English checking software
Dr. C Li
Jan 23, 2008
2
(5,062)
Andrés Rojas Toro
Jan 24, 2008
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Proofreading hopeless translations    ( 1... 2)
Jon O (X)
Jan 1, 2007
18
(19,006)
samy don
Jan 24, 2008
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Proofreaders - sometimes they scare me    ( 1... 2)
biankonera
Dec 21, 2007
28
(23,015)
Brandon Wood
Dec 28, 2007
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Proofreading & Editing
Quyen Ngo
Oct 17, 2007
2
(5,017)
Fabio Descalzi
Dec 19, 2007
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Is "proofreading" included into "translation"?
MariusV
Dec 10, 2007
8
(9,062)
MariusV
Dec 16, 2007
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Please no, no more review work for me!    ( 1... 2)
Vadim Pogulyaev
Aug 20, 2007
18
(15,564)
Fabio Descalzi
Dec 16, 2007
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  When is proofing (or editing) not proofing (or editing)?
Tony Keily
Mar 15, 2007
11
(7,235)
Fabio Descalzi
Dec 16, 2007
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Proofreading: monolingual?    ( 1... 2)
Fabio Descalzi
Oct 5, 2007
17
(26,138)
monisu
Dec 13, 2007
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  How to become a freelance proofreader?
treat
Nov 22, 2007
3
(6,515)
Klaus Urban
Nov 22, 2007
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  From freelance translator to proofreader... to PM ?
Fabio Descalzi
Oct 21, 2007
13
(9,339)
Laurie Price
Nov 12, 2007
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  The Importance of Proofreading
NancyLynn
Oct 9, 2007
7
(8,353)
Lorraine Lamont
Oct 31, 2007
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Proof Reading - Track Change Mode
abufaraz
Oct 10, 2007
3
(10,023)
Lorraine Lamont
Oct 31, 2007
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Ethics, Ethics, Ethics (among translators when proofreading)    ( 1... 2)
mireille aboumrad
Feb 23, 2007
22
(20,037)
Fabio Descalzi
Oct 13, 2007
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Translation and proofreading of the same document
9
(7,735)
MariusV
Oct 9, 2007
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Proofreading an instruction manual - examples of sloppy work that endangers human lives
Vito Smolej
Jul 25, 2007
13
(11,915)
Fabio Descalzi
Oct 7, 2007
موضوع مقفل کردیا گیا  New Proofreading Forum
Fabio Descalzi
Oct 5, 2007
1
(4,152)
Leanne Young
Oct 6, 2007
نیا موضوع پوسٹ کریں  بند۔موضوع: ظاہر کیا گیا  فونٹ سائز: -/+

Red folder = آپ کی آخری آمد کے بعد کی گئی نئی پوسٹس (Red folder in fire> = ۱۵ سے زائد پوسٹس) <br><img border= = آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں (Yellow folder in fire = ۱۵ سے زائد پوسٹس)
Lock folder = موضوع مقفل کردیا گیا (اس میں ممکن ہے کوئی نئی پوسٹ نہیں کی گئی)


ترجمے کی صنعت کے مباحثے فورمس

ترجمہ ’ ترجمانی اور لوکلائزیشن سے متعلق موضوعات پر تبادلئہ خیال کریں





فورمس کی ای میل ٹریکنگ کی سہولت صرف رجسٹرڈ یوزرس کےلئے ہے


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »