Subscribe to Subtitling Track this forum

نیا موضوع پوسٹ کریں  بند۔موضوع: ظاہر کیا گیا  فونٹ سائز: -/+
   موضوع
پوسٹر
جوابات
(نظریات)
حالیہ پوسٹ
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  [Sticky] Ask me anything about subtitling    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40... 41)
Max Deryagin
Mar 20, 2015
602
(1,083,178)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Subtitling - intellectual property rights
12
(8,086)
Cassidy9
May 16
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  First subtitling project - Ass format
6
(3,761)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  problems exporting subtitles in aegisub
2
(1,321)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  HappyScribe?
7
(3,104)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  How much should I charge for a translation from Japanese to Spanish?
3
(1,581)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Guidance on how to budget subtitling job.
1
(1,419)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  What's going on with Annotation Edit and Zeitanker?
Mercedes Rizzuti
Oct 29, 2024
11
(6,669)
xulihang
Feb 26
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  CAT Tool for Videos and Audios
xulihang
Feb 23
3
(2,689)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Rates for video translation English-German per minute
0
(1,176)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  How do you find subtitling jobs?
4
(5,401)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Time codes correction rates
5
(4,578)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Faster way to translate subtitles?    ( 1... 2)
larsjorgen (X)
Jun 4, 2010
22
(39,076)
reed chiu
Dec 20, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Subtitle Edit: Problem with italics when converting to EBU STL format
Martin Knuhr
Apr 20, 2020
3
(5,435)
Michel Emile
Dec 15, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  THE USE OF OOONA
BILONG Sidonie
Nov 26, 2024
2
(2,796)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Cooperation between translators. Eng-Spa/Spa-Eng
Ana G.
Nov 8, 2024
0
(1,553)
Ana G.
Nov 8, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Similar style guide?
pedro2121
Oct 17, 2024
2
(2,779)
pedro2121
Oct 22, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Style guide of subtitling
pedro2121
Oct 14, 2024
4
(5,080)
pedro2121
Oct 17, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  How to subtitle on-screen text at the top of the screen with subtitles at the bottom
Andrew Darling
Oct 8, 2024
4
(3,149)
Andrew Darling
Oct 11, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Subtitling Software
Iman Tahanan
Sep 21, 2024
4
(4,826)
Novian Cahyadi
Sep 26, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  SDH subtitling rate - € 1.80 per minute
Valentina Ambrogio
May 25, 2015
13
(30,559)
Patricia Pabst
Aug 17, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Rates and/or tips for providing transcription + traduction + sous-titrage services
Patricia Pabst
Jul 12, 2024
2
(2,451)
Patricia Pabst
Jul 12, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Complex Conform and Origination meaning?
Okal
Sep 29, 2017
4
(13,322)
Alexander Smirnow
Jun 27, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Subtitle Pricing for Belgium company
Kat.larissa
Feb 1, 2024
7
(3,808)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Subtitling test    ( 1... 2)
Rebecca Ohara
Sep 20, 2018
26
(45,350)
Rita Mirto
May 22, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Anyone familiar with using Wincaps Q4 for closed captions?
mp2024
May 13, 2024
0
(1,717)
mp2024
May 13, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Aegisub Help dividing lines
9
(23,558)
Jared Mwikwabe
May 10, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Heb - Eng subtitiling rates
1
(2,467)
Akhikpemelo Solace
Apr 10, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  position of the subtitles on the screen
O G V
Mar 25, 2024
4
(5,964)
Stepan Konev
Mar 26, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Subtitling Course TranslaStars
2
(4,111)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Netflix DTT partners experience
Dana Daley
Mar 24, 2023
5
(8,301)
OffMag
Mar 18, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Pool: Thoughts on the New AVT Certification
6
(3,579)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  How to leave Sfera/Deluxe?
Jerry_Po
Dec 7, 2020
5
(10,144)
Yaotl Altan
Feb 3, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Exporting subtitles from Subtitle Edit and opening file again: subtitles are off
Michelle İnaner
Jan 27, 2024
6
(5,647)
Arne Krueger (X)
Jan 30, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Payment only for actual duration of subtitles?
Ammar Naif
Jan 14, 2024
13
(5,024)
Arne Krueger (X)
Jan 20, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Which software for subtitles with Netflix rules?
Heike Funke
Jan 1, 2024
9
(5,503)
Heike Funke
Jan 12, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Proofreading subtitles after pre-translated by AI (ENG-GER)
yzv87
Jan 2, 2024
2
(2,476)
brovxidfmgan (X)
Jan 3, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  MA Survey about Subtitles in Film Trailers
brovxidfmgan (X)
Dec 29, 2023
0
(1,712)
brovxidfmgan (X)
Dec 29, 2023
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Reviewing another's subtitling - rates
William Pairman
Nov 22, 2023
2
(2,679)
William Pairman
Nov 22, 2023
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  how many minutes can be considered a reasonable subtitling test?
Zahraa Omar
May 28, 2020
2
(4,348)
Sarper Aman
Nov 16, 2023
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Off-topic: YouTube subtitling
Natalia Pedrosa
Oct 22, 2023
6
(6,160)
Philippe Locquet
Oct 29, 2023
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Looking for a subtitling sofware for inserting translations
Cecilia Norton
Apr 2, 2019
5
(25,435)
Stepan Konev
Oct 10, 2023
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  A worldwide method for new translators to get their work noticed: Translate on YouTube
Philippe Locquet
Jan 22, 2018
14
(11,853)
Michele Fauble
Oct 9, 2023
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Rates per minute for short YouTube videos
Nahuel Luciani
Sep 25, 2020
7
(10,442)
Mr. Satan (X)
Oct 9, 2023
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Subtitling rates
Barbara Ceschia
Sep 28, 2023
3
(4,576)
Mr. Satan (X)
Sep 29, 2023
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Spotting for quick shot changes in documentary
8
(4,197)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Has Sublime stopped subtitling for Netflix?
Daniel Olsson
Apr 12, 2023
7
(6,518)
Melina Kajander
Sep 14, 2023
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Is there a way to change font details in SRT file for Youtube videos?
Amy_Lee
Sep 8, 2023
5
(4,462)
Mr. Satan (X)
Sep 10, 2023
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Subtitle Edit Software training
KingNate111
Aug 23, 2023
10
(7,719)
Stepan Konev
Sep 9, 2023
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Aegisub: Frames and Keyframes
BogMarley
Jun 22, 2023
4
(5,963)
Mr. Satan (X)
Jun 30, 2023
نیا موضوع پوسٹ کریں  بند۔موضوع: ظاہر کیا گیا  فونٹ سائز: -/+

Red folder = آپ کی آخری آمد کے بعد کی گئی نئی پوسٹس (Red folder in fire> = ۱۵ سے زائد پوسٹس) <br><img border= = آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں (Yellow folder in fire = ۱۵ سے زائد پوسٹس)
Lock folder = موضوع مقفل کردیا گیا (اس میں ممکن ہے کوئی نئی پوسٹ نہیں کی گئی)


ترجمے کی صنعت کے مباحثے فورمس

ترجمہ ’ ترجمانی اور لوکلائزیشن سے متعلق موضوعات پر تبادلئہ خیال کریں





فورمس کی ای میل ٹریکنگ کی سہولت صرف رجسٹرڈ یوزرس کےلئے ہے


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »