اردو term
سیسہ پلای دیوار
Jan 27, 2009 09:20: abufaraz changed "Language pair" from "اردوسےانگریزی" to "انگریزیسےاردو"
Proposed translations
Strong, united and impenetrable stand against the enemy
This term is generally used when a group of people stands united and strong against a common enemy.
Plumbic wall |
agree |
abufaraz
منٹس17
|
agree |
mshams (X)
: Perfect translation of the phrase by Qudsia!! Personally, I would prefer Qudsia's choice of "Impenetrable stance against the enemy"!
گھنٹے5
|
Leadened wall
Fully united
Standing like one man
Unbeatable, Bravely
He stood bravely against the evil
وہ برائی کے خلاف سیسہ پلائی دیوار کی طرح کھڑا ہؤا
Thanks |
agree |
Kamran Nadeem
گھنٹے2
|
Thank you very much
|
|
agree |
Sajjad Hamadani
گھنٹے4
|
Thank you very much
|
Unbreakable/Galantly
وہ دشمن کے سامنے سیسہ پلائی دیوار کی طرح کھڑا ہو گیا
He stood galantly against the enemy
wall fortified with lead
agree |
abufaraz
: Yes, in olden days this was a custom and these days also, I think this type of strengthening is used to prevent the atomic radiation to go through.
منٹس31
|
Thanks for enlightening Aburiaz! : )
|
|
neutral |
Kamran Nadeem
: گستاخی معاف، آپ نے لفظی ترجمہ پیش کیا ہے۔
گھنٹہ1
|
jee han, isliye ke koy wazahti mazeed tahreer ke ne hune ki bina.
|
Discussion