Subscribe to Legal Track this forum

نیا موضوع پوسٹ کریں  بند۔موضوع: ظاہر کیا گیا  فونٹ سائز: -/+
   موضوع
پوسٹر
جوابات
(نظریات)
حالیہ پوسٹ
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Non-payers, frauds and debt collection
10
(952)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Sworn translator status through French embassy or consulate?
2
(1,421)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Statement of truth for UK courts
Andy S
Jan 24
4
(5,683)
Andy S
Jan 29
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Rate proposal for an International Institution
Renzi
Sep 30, 2024
2
(2,544)
Renzi
Oct 1, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Intro to Legal Document Translation
Robert Thoren
Sep 23, 2024
0
(2,228)
Robert Thoren
Sep 23, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Capitalisation of unofficial translations of laws
Translator876
Sep 11, 2024
2
(2,492)
Translator876
Sep 12, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  What is "/s/" next to signatory in EN?
1
(1,340)
Samuel Murray
May 3, 2024
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Change of Scope (Contract Law) - Do Freelancers have any rights?
Paulo Fernandes
Mar 25, 2024
3
(2,866)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Portugal Legal translation - Portuguese translators
Ana Pinto
Sep 5, 2023
5
(3,271)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Heads-up for sworn German translators concerning upcoming changes in Bavaria
RubyBlue
Apr 29, 2023
0
(2,221)
RubyBlue
Apr 29, 2023
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Translating doc
DAVOOD RASTGUO
Apr 22, 2023
3
(2,945)
DAVOOD RASTGUO
Apr 25, 2023
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Sworn Translations in France
Betiana Marasciulo
Apr 13, 2023
3
(4,186)
Anne Maclennan
Apr 14, 2023
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Is it possible to make a certified translation of a web site?
Wild flower
Apr 12, 2023
2
(2,569)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Translation of UK courts names
nathalie maugenest
Mar 13, 2023
2
(4,223)
nathalie maugenest
Mar 14, 2023
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Certification of police checks (Belgium and France to USA)
Emiliana Sarra
Nov 15, 2022
4
(3,050)
Liviu-Lee Roth
Nov 19, 2022
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Paragraph indentation in legal & admin documents
AllegroTrans
Aug 27, 2022
4
(2,861)
Denis Fesik
Aug 29, 2022
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Derisory freelance rates for legal work    ( 1... 2)
AllegroTrans
Aug 23, 2022
16
(10,920)
Michael Newton
Aug 27, 2022
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Official translation of documents for an embassy
Dércio Bene
Aug 14, 2022
3
(3,370)
Samuel Murray
Aug 15, 2022
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Audit clause in freelance contracts - a breach of the other clients' NDAs    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
78
(52,937)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  DE-EN: Copyright on legal text translations on gesetze-im-internet
Jeremy Amos
May 16, 2022
3
(2,924)
Thomas T. Frost
Jun 17, 2022
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Term "ld" (LD) in warranty setting
Vegar Dueland
Feb 7, 2022
3
(6,100)
Michele Fauble
Feb 7, 2022
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  The Common Law: Judicial Impartiality and Judge-made Law”(1982) HK Lucke
marlene Le Duc (X)
Jan 10, 2022
11
(15,428)
marlene Le Duc (X)
Jan 16, 2022
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  NDA - general question
Inez Ulrich
Jan 11, 2022
10
(15,972)
Inez Ulrich
Jan 12, 2022
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Strange NDA - advice needed    ( 1... 2)
Sarah McDowell
Dec 12, 2021
17
(15,398)
Michael Newton
Dec 14, 2021
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  How do you translate the following Power of Attorney statement from Spanish to English
salfi
Nov 28, 2021
3
(4,439)
salfi
Nov 28, 2021
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Power of Attorney verbage: Spanish to English
salfi
Nov 27, 2021
1
(2,594)
Michele Fauble
Nov 28, 2021
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Legal aspects of contracts for translations in English law
Mariusz Kuklinski
Nov 20, 2021
4
(3,859)
Mariusz Kuklinski
Nov 26, 2021
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Should I translate companies addresses? Change formatting?
Lmac
Aug 3, 2020
9
(8,124)
Inga Petkelyte
Oct 26, 2021
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  "municipal courts, justice courts, and police courts " need of explanation
marlene Le Duc (X)
Oct 26, 2021
2
(3,190)
marlene Le Duc (X)
Oct 26, 2021
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Ça chauffe sur le KudoZ...
6
(10,688)
polyglot45
Oct 4, 2021
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  looking for an equivalent to "Plain English movement" in Legal Field AND in French
marlene Le Duc (X)
Sep 22, 2021
9
(7,393)
Tony Keily
Sep 28, 2021
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  traducción certificada en Colombia y Venezuela
Valeria Garibe
Aug 28, 2018
8
(12,169)
Edwing Marval
Sep 26, 2021
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  "Revisionssicherheit" in Spain
0
(2,941)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  How to certify translations EN > IT
Angela Masella
Jun 7, 2021
2
(4,383)
Luca Vaccari
Jun 9, 2021
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  French Patent Law - Savoir-faire
Brendan McNally
May 20, 2021
2
(4,103)
Brendan McNally
May 20, 2021
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  New Scots Law Glossary
Joao Andre Madeira
Mar 23, 2021
1
(2,946)
Samuel Murray
Mar 23, 2021
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Traducción jurada de una parte de un documento
jemad
Mar 1, 2021
0
(4,806)
jemad
Mar 1, 2021
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Legal Advice on Brand
Jonathan Gautier
Jan 13, 2021
2
(3,940)
Jonathan Gautier
Jan 23, 2021
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Corporate Charter
1
(2,570)
Mark Cole
Jan 3, 2021
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Translating a multilingual document into English    ( 1... 2)
Anna Aresi
Dec 2, 2020
16
(10,930)
WS McCallum
Dec 22, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  How Legal Are Electronic Agreements/Contracts Used By Some Outsourcers?    ( 1... 2)
15
(10,494)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  How can I format text messages for a court doc?
TSW
Sep 11, 2020
2
(3,912)
Liviu-Lee Roth
Sep 12, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Cancellation fee    ( 1... 2)
Anne McDowall
Jun 8, 2020
16
(14,292)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Transliteration of foreign names into English
Deniss Gamezo
Jun 3, 2020
4
(4,237)
DZiW (X)
Jun 4, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  form W8
Anamaria Calinescu
Apr 22, 2020
4
(5,504)
Anamaria Calinescu
Apr 25, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Legally required translations
Jennifer ONeill
Feb 27, 2020
1
(3,949)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  legal accountability of a translator for the translated content
5
(7,739)
Michael Newton
Feb 6, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Requirements for legal translations in Senegal
nrgetic
Jan 29, 2020
1
(3,058)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Habeas corpus - correct translation of the Latin expression
jacana54 (X)
Mar 9, 2012
12
(23,885)
John Fossey
Dec 16, 2019
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Date format for an Amendment Agreement
Mei Li Chea
Dec 11, 2019
2
(3,858)
Mei Li Chea
Dec 11, 2019
نیا موضوع پوسٹ کریں  بند۔موضوع: ظاہر کیا گیا  فونٹ سائز: -/+

Red folder = آپ کی آخری آمد کے بعد کی گئی نئی پوسٹس (Red folder in fire> = ۱۵ سے زائد پوسٹس) <br><img border= = آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں (Yellow folder in fire = ۱۵ سے زائد پوسٹس)
Lock folder = موضوع مقفل کردیا گیا (اس میں ممکن ہے کوئی نئی پوسٹ نہیں کی گئی)


ترجمے کی صنعت کے مباحثے فورمس

ترجمہ ’ ترجمانی اور لوکلائزیشن سے متعلق موضوعات پر تبادلئہ خیال کریں





فورمس کی ای میل ٹریکنگ کی سہولت صرف رجسٹرڈ یوزرس کےلئے ہے


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »