Subscribe to Legal Track this forum

نیا موضوع پوسٹ کریں  بند۔موضوع: ظاہر کیا گیا  فونٹ سائز: -/+
   موضوع
پوسٹر
جوابات
(نظریات)
حالیہ پوسٹ
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Iran Translator "English to Persian (Farsi) translation" site's request from software producing comp
Iran Translator
Jun 3, 2011
1
(5,153)
David Wright
Jun 3, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Transitional Phrases in Patent Claims: Comprising vs. Consisting Of
Richard Hill
May 30, 2011
0
(5,082)
Richard Hill
May 30, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Certification in Italy, France and Spain?
Suzanna Ellmann
May 20, 2011
0
(2,985)
Suzanna Ellmann
May 20, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Legal protection for translators
Gabriella Pierro
May 13, 2011
0
(3,450)
Gabriella Pierro
May 13, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Certified translation from a scanned copy
akpratyush
May 10, 2011
4
(5,325)
Kevin Lossner
May 11, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Legal Portuguese
Barbara Milano
Apr 6, 2011
0
(3,108)
Barbara Milano
Apr 6, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  difference between certification and credentials
5
(5,785)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Translation quality control and legal matters
Fabio Descalzi
Apr 1, 2011
0
(3,337)
Fabio Descalzi
Apr 1, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Translating a UK will into French
0
(2,951)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  OECD Transfer Pricing Guidelines
Holger Remke
Mar 11, 2011
2
(6,569)
Holger Remke
Mar 11, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Translation Validation Certificate
Conversa
Feb 7, 2011
3
(4,438)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  A new discussion group concerning legal translation on LinkedIn
Paul VALET (X)
Feb 8, 2011
0
(3,052)
Paul VALET (X)
Feb 8, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Translator's seal and signature in the client's original (source document)
Maria Antonini
Jan 27, 2011
0
(3,738)
Maria Antonini
Jan 27, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Use of Legal Spanish in Puerto Rico by Janis Palma, USCCI
Jeff Whittaker
Jan 22, 2011
1
(3,529)
Steven Capsuto
Jan 22, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Mutual Aid And Contingency Agreement -- template needed.
Sergei Leshchinsky
Jan 11, 2011
1
(3,751)
Patrick.D
Jan 15, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Help about Legal translation
manuela83
Nov 15, 2007
11
(8,667)
Andrea Piu
Jan 10, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Legal translation - Bill of sale/sale and purchase/business sale...
Stéphane Cos
Nov 24, 2009
3
(7,516)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  What's the best Italian>English legal dictionary around?
Ron Stelter
Mar 6, 2004
8
(8,788)
Jeff Whittaker
Aug 25, 2009
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  I am looking for a good book on Turkish Law. Any ideas?
Nagme Yazgin
May 20, 2009
2
(4,247)
jonahsaidson
Jul 14, 2009
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Legal Glossaries and English Legal Terms    ( 1... 2)
Suzanne Deliscar
Feb 28, 2009
19
(15,617)
weilliam618
May 6, 2009
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Looking for Serbian/Bosnian/Croatian Dictionaries
2
(4,411)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Looking for distance or on-line specialization in Law or Finance
1
(4,061)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Legal dictionaries, French-English
Angel_7
Feb 26, 2008
1
(4,204)
Jennifer Forbes
Feb 27, 2008
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Difficulties in translating French legal terms into English
5
(9,837)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  English <-> Spanish commercial law glossary
Alejandra Estepa
Jun 3, 2007
3
(6,454)
Alejandra Estepa
Jun 4, 2007
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Law: Swedish-danish glossary/dictionary needed
Bruun
Apr 27, 2007
0
(3,879)
Bruun
Apr 27, 2007
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Legal language    ( 1... 2)
Julian Wood
Mar 28, 2007
17
(13,978)
Deborah do Carmo
Mar 30, 2007
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Accuracy issues in legal translation    ( 1... 2)
Tim Drayton (X)
Dec 27, 2006
16
(14,207)
Daina Jauntirans
Jan 8, 2007
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  How much legalese is OK?    ( 1... 2)
Reed James
Apr 21, 2006
21
(15,324)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Legal Translation: Plain English vs Legal English
Alison Kennedy
Jan 4, 2005
10
(15,013)
Charlesp
Jan 12, 2005
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  US legal text with unknown form
marcello73 (X)
Sep 9, 2004
6
(5,024)
Victor Potapov
Sep 9, 2004
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Characteristics of Legal Discourse
BelkisDV
Jun 24, 2004
2
(25,364)
BelkisDV
Jun 26, 2004
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Legal dictionaries online
baerbel
Sep 13, 2003
3
(4,311)
xxx xxx
Sep 15, 2003
نیا موضوع پوسٹ کریں  بند۔موضوع: ظاہر کیا گیا  فونٹ سائز: -/+

Red folder = آپ کی آخری آمد کے بعد کی گئی نئی پوسٹس (Red folder in fire> = ۱۵ سے زائد پوسٹس) <br><img border= = آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں (Yellow folder in fire = ۱۵ سے زائد پوسٹس)
Lock folder = موضوع مقفل کردیا گیا (اس میں ممکن ہے کوئی نئی پوسٹ نہیں کی گئی)


ترجمے کی صنعت کے مباحثے فورمس

ترجمہ ’ ترجمانی اور لوکلائزیشن سے متعلق موضوعات پر تبادلئہ خیال کریں





فورمس کی ای میل ٹریکنگ کی سہولت صرف رجسٹرڈ یوزرس کےلئے ہے


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »