تکنیکی فورمس »

Trados support

 
Subscribe to Trados support Track this forum

نیا موضوع پوسٹ کریں  بند۔موضوع: ظاہر کیا گیا  فونٹ سائز: -/+
   موضوع
پوسٹر
جوابات
(نظریات)
حالیہ پوسٹ
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Is there a way to reverse the language pairs in a TM?
Vitals
Feb 10, 2015
12
(8,192)
Alex Lilo
Oct 1, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  General search for a term in all your past TMs / sdlxliff files
Ditte Duclert
Sep 28, 2020
8
(3,737)
Ditte Duclert
Sep 30, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  SDL Trados Studio 2021: Old computer died: license reset error
3
(3,151)
Stepan Konev
Sep 28, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  TM is corrupt
Mark Nathan
Sep 27, 2020
3
(2,783)
Mark Nathan
Sep 27, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Terminology recognition not working
Franz Holzer
Sep 26, 2020
7
(3,495)
Franz Holzer
Sep 27, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Merge Multiterm termbases
Franz Holzer
Sep 25, 2020
1
(1,693)
Amnon Shapira
Sep 25, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Marking internal fuzzies
J M A
Apr 5, 2016
7
(5,265)
Alex Lilo
Sep 25, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  No Trados icons on trados files
Elena Feriani
Sep 16, 2020
4
(2,944)
Elena Feriani
Sep 24, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Is there any option to exclude locked segments from the current progress indicator?
Fredrik Pettersson
Sep 21, 2020
2
(2,365)
James Plastow
Sep 23, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Extracting most frequent terms from source files in Trados project
Helen Portefaix
Oct 14, 2016
13
(8,723)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Trados Studio 2019 crashes frequently
Rajan Chopra
Sep 18, 2020
9
(4,518)
Rajan Chopra
Sep 21, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Segments not stored in TM
josiane cali
Sep 21, 2020
5
(2,986)
expressisverbis
Sep 21, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  TM in project package disabled; TM added manually not working
Kaya Green
Jan 21, 2019
3
(5,118)
Irena Boettcher
Sep 19, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  How can I add a new language in Trados 2019?
Michael Harris
Sep 18, 2020
3
(3,030)
Michael Harris
Sep 18, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  SDL Trados fooling with numbers
Heinrich Pesch
Sep 17, 2020
2
(2,020)
Anthony Rudd
Sep 18, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Unable to see emoji in the source    ( 1... 2)
Elena Feriani
Apr 27, 2020
15
(8,342)
Luis Mondragón
Sep 18, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Copying TM to target in one go
Bram Poldervaart
Sep 4, 2020
9
(3,992)
Bram Poldervaart
Sep 16, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  SDL AutoSuggest Creator Add-on - if and where to purchase?
Conor Murphy
Aug 24, 2020
10
(4,307)
James Plastow
Sep 16, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Copy Studio 2019 installation and add-ins to a new computer
Stefano Crivellaro
Sep 10, 2020
2
(2,030)
Stefano Crivellaro
Sep 11, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  How to confirm segment without sending it to the TM?    ( 1, 2... 3)
Guillermo Mendez
Aug 6, 2019
30
(15,389)
Oliver Qamili
Sep 8, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Inserting footnote(s) in SDL Trados Studio 2009    ( 1... 2)
Word_Wise
Jan 29, 2011
18
(13,457)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Why do I get An error occured whilst trying to determine the file version in SDL Trados Studio 2019?
Fredrik Pettersson
Apr 13, 2019
2
(3,873)
Neil Cross
Sep 7, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  SDL 2021 Installation error
3
(2,362)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Opening project lists and projects is extremely slow in SDL Trados Studio 2019
7
(5,461)
Bernhard Sulzer
Sep 6, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Trados does not recognize correct terms
Kirill Loktionov
Sep 5, 2020
0
(1,331)
Kirill Loktionov
Sep 5, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Google Cloud Translation API not working with SDL Trados Studio 2016 and 2019 since today
Marina Steinbach
Aug 26, 2020
12
(6,419)
Marina Steinbach
Sep 3, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Filtering on font with regex
rogerB
Sep 1, 2020
10
(4,261)
James Plastow
Sep 2, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Custom fields
Paul O'Brien
Aug 29, 2020
5
(3,058)
George Ma
Sep 1, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  SDL Trados 2019 available manual
Deutsch-sp
Aug 19, 2020
2
(3,098)
George Ma
Aug 30, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Scrolling in Trados
Tahibitha Rechel
Aug 30, 2020
1
(1,632)
WolfgangS
Aug 30, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Trados 2021 sample files
Luca Falzoni (X)
Aug 29, 2020
0
(1,921)
Luca Falzoni (X)
Aug 29, 2020
موضوع مقفل کردیا گیا  How to repair Studio 2011
Urs Wolffers
Nov 4, 2015
3
(1,444)
rubo77
Aug 27, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  HELP! Error message "Dienst Sdl.TranslationStudio.Api.ProjectManagement.IProjectManagementService...
7
(3,916)
rubo77
Aug 27, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  SDL Trados 8 (2007) cannot reorganise TM, database corrupted, Workbench gets stuck while exporting.    ( 1, 2... 3)
Marinus Vesseur
Aug 7, 2007
41
(45,080)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Error: The detected target language does not match that expected by the project.
Rajan Chopra
Jan 28, 2019
5
(4,580)
Bahadır Ahıska
Aug 25, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  trados arbitrarily inserts uppercase letters in the middle of the sentence
Bruno Depascale
Aug 23, 2020
9
(3,417)
expressisverbis
Aug 23, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Using one translation memory for both languages
Ozan TEKLİ
Aug 22, 2020
3
(2,402)
expressisverbis
Aug 23, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Layout problem on Word
Ozan TEKLİ
Aug 20, 2020
5
(2,625)
Ozan TEKLİ
Aug 22, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Can't find missing tag (Studio 2017)
2
(1,839)
Stepan Konev
Aug 21, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Does Studio Live support the tracking feature?
CafeTran Trainer
Aug 20, 2020
0
(1,169)
CafeTran Trainer
Aug 20, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Force-open seats on license server
Robert Rutledge
Aug 19, 2020
1
(1,487)
Stepan Konev
Aug 19, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Creating a single package or multiple smaller packages for large project
Steven Smith
Aug 15, 2020
3
(2,683)
Steven Smith
Aug 17, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Copy source selection to target
WolfgangS
Aug 13, 2020
13
(6,869)
WolfgangS
Aug 17, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  What is the significance or utility of "Export unknown segments" feature
Rajan Chopra
Aug 14, 2020
3
(2,498)
Samuel Murray
Aug 16, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  SDL Trados Compatibility and Migration Power Pack - App doesn't show after installation
Renata von Koerber
Aug 14, 2020
5
(3,012)
Stepan Konev
Aug 14, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Use of paragraph-based segmentation instead of full-stop etc.: two separate TMs?
Stefano Crivellaro
Aug 12, 2020
5
(2,587)
Stefano Crivellaro
Aug 14, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Adjusting results of Concordance search
Franz Holzer
Aug 12, 2020
3
(1,704)
Katarzyna Terelak
Aug 13, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  SDL Studio 2021 Freelance - Quick TMX import into project settings
Jan Kruse
Aug 10, 2020
9
(5,391)
WolfgangS
Aug 11, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Studio 2021 and pptx files
WolfgangS
Aug 11, 2020
3
(2,260)
WolfgangS
Aug 11, 2020
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Studio: Importing/exporting abbreviation list
Spiros Doikas
Dec 10, 2010
5
(5,069)
kd42
Aug 10, 2020
نیا موضوع پوسٹ کریں  بند۔موضوع: ظاہر کیا گیا  فونٹ سائز: -/+

Red folder = آپ کی آخری آمد کے بعد کی گئی نئی پوسٹس (Red folder in fire> = ۱۵ سے زائد پوسٹس) <br><img border= = آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں (Yellow folder in fire = ۱۵ سے زائد پوسٹس)
Lock folder = موضوع مقفل کردیا گیا (اس میں ممکن ہے کوئی نئی پوسٹ نہیں کی گئی)


ترجمے کی صنعت کے مباحثے فورمس

ترجمہ ’ ترجمانی اور لوکلائزیشن سے متعلق موضوعات پر تبادلئہ خیال کریں





فورمس کی ای میل ٹریکنگ کی سہولت صرف رجسٹرڈ یوزرس کےلئے ہے


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »