ترجمہ ۔ فن (۱) تجارت »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

نیا موضوع پوسٹ کریں  بند۔موضوع: ظاہر کیا گیا  فونٹ سائز: -/+
   موضوع
پوسٹر
جوابات
(نظریات)
حالیہ پوسٹ
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Agency Registration Issues
IQTranslation
Mar 30, 2011
2
(3,210)
Nicole Schnell
Apr 18, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  I got no experience at all    ( 1... 2)
SamuelV (X)
Apr 12, 2011
16
(9,608)
Nicole Schnell
Apr 17, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Environmental Science/Studies/Policy as a specialty
sarahng (X)
Apr 15, 2011
4
(4,769)
Maria Amorim (X)
Apr 15, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Working as an in-house localization engineer or QA tester - your experience or thoughts?
localiser2011
Apr 10, 2011
1
(3,185)
Xenoglossy
Apr 14, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  So just a question about conduct from a potential client
Kirsten Bodart
Apr 12, 2011
6
(3,736)
David Williams
Apr 14, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Getting experience & volunteering    ( 1... 2)
Layla de Chabot
Apr 7, 2011
18
(8,350)
Patricia Lane
Apr 9, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  (Title removed)
Gaia Talamini
Apr 8, 2011
0
(2,581)
Gaia Talamini
Apr 8, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Starting out as new
canadadutch
Dec 30, 2010
1
(3,275)
Ashley Wans
Apr 8, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  In-house translator positions in France
0
(2,623)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Translator for international organization
Charlotte Corbin
Apr 4, 2011
2
(4,052)
Charlotte Corbin
Apr 5, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Is there a demand for Russian translators in London, England?
FR1
Mar 29, 2011
1
(3,475)
Sergei Tumanov
Mar 30, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Complete Beginner: Where do I start?!?
MERCEDESAA (X)
Mar 26, 2011
10
(5,143)
Lucia Leszinsky
سائٹ اسٹاف
Mar 28, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Three years part time, now looking for more work. How?
Quentin N.
Mar 15, 2011
2
(2,883)
Sheila Wilson
Mar 16, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Is it impossible for newcomers to compete with established translators without lowering their rates?    ( 1... 2)
18
(8,771)
Teressa Weaver
Mar 15, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Finding direct clients
jenbikkal (X)
Mar 15, 2011
3
(3,528)
Michael Wetzel
Mar 15, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Looking for reliable UK accountant
veratek
Mar 10, 2011
4
(3,331)
Natalia Mackevich
Mar 11, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  The simple agencies give you work    ( 1... 2)
guest1234 (X)
Feb 16, 2011
23
(10,370)
Sabita
Mar 11, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  CV for Translator/Interpreter
Ewelina_B
Mar 9, 2011
6
(10,189)
Dan Bradley
Mar 10, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Virtual office in Switzerland    ( 1... 2)
Mohamed Mehenoun
Feb 25, 2011
15
(8,113)
veratek
Mar 9, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  PROFESSIONAL TRANSLATOR CERTIFICATION - Global Translation Institute
Berenice Font
Nov 16, 2010
6
(5,634)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Best ways to get established
Magdalena H
Mar 2, 2011
13
(5,752)
sailingshoes
Mar 7, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Business and Marketing training course
Lara Barnett
Mar 5, 2011
4
(5,454)
Lara Barnett
Mar 5, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Breaking in to the field of literary translations
Anglais Aide
Feb 2, 2011
2
(3,243)
Galatea Laudouar
Mar 1, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Getting started and unsure of software options
amy isambard
Feb 23, 2011
7
(8,679)
amy isambard
Feb 28, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Questions on setting up my ProZ.com profile
Jon Brase
Feb 24, 2011
8
(4,285)
Samuel Murray
Feb 24, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Translation process - two documents side by side? Translate within source document?
AmyLScott (X)
Feb 22, 2011
13
(6,911)
philgoddard
Feb 23, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  VAT registered or not
Rebecca Newall
Feb 23, 2011
6
(4,390)
Attila Piróth
Feb 23, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Experience in Online Gaming
7
(4,067)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Beginner's question
Thierry J
Feb 15, 2011
7
(3,922)
PT Translati (X)
Feb 22, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Certification/Accreditation/education    ( 1... 2)
Kyle Moore
Aug 10, 2008
27
(10,331)
Cilian O'Tuama
Feb 17, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Translator certification
yolanda Speece
Jun 26, 2005
13
(10,828)
larisa0001
Feb 15, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Help: Freelancing, self-employed, registration...aso
Verena H (X)
Feb 14, 2011
2
(3,501)
Verena H (X)
Feb 14, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Using your hobbys, alter egos or side-projects as source of specialization
Luis Mondragón
Feb 9, 2011
10
(4,955)
Nikita Kobrin
Feb 10, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  The impossibility of "making it" as a young translator    ( 1... 2)
Roman Lutz
Feb 7, 2011
19
(12,022)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Sample Curriculum Vitae
11
(8,429)
Sheila Wilson
Feb 6, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Looking for Volunteer Translation Opportunities
Erin Summers
Feb 1, 2011
5
(4,970)
Mohamed Mehenoun
Feb 2, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Cannot find copyright holders
gdouglass
Jan 27, 2011
2
(2,921)
gdouglass
Jan 27, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Off-topic: Dpsi course
amir1962
Jan 24, 2011
1
(3,212)
Sheila Wilson
Jan 26, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  ATA Membership Problem - sent registration but getting no replies
11
(4,805)
Steven Capsuto
Jan 22, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Few questions from a newcomer...
Thierry J
Jan 19, 2011
11
(5,012)
Samuel Murray
Jan 20, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Are Almeda University online degrees recognized?    ( 1... 2)
Dina Abdo
Mar 14, 2006
19
(14,777)
paulfalcon
Jan 17, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Obtaining direct clients
Jessie Nelson
Jan 10, 2011
7
(4,895)
Mami Yamaguchi
Jan 13, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Getting started/FR>ENG/Finding Clients/ DELF
jenbikkal (X)
Dec 30, 2010
9
(4,715)
jenbikkal (X)
Jan 5, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Choosing a specialization - advice needed
Allyson Sigman
Jan 3, 2011
5
(4,193)
Allyson Sigman
Jan 4, 2011
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Advice, please: translation course worthwhile? Hoping to continue developing skills & get more work.
Virginie Lafage
Nov 4, 2002
6
(4,103)
nico1971
Dec 25, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  ... in the Republic of Ireland
Ingo Breuer
Dec 20, 2010
0
(2,987)
Ingo Breuer
Dec 20, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Starting as a translator and meeting clients    ( 1... 2)
enigma62
Dec 4, 2010
18
(9,429)
Elisabeth Moser
Dec 20, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Is this commonplace? (Successful translation test but no work afterwards)
Tai Fu
Dec 18, 2010
5
(7,617)
Michal Glowacki
Dec 19, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  What information should be included in invoices?
Benk (X)
Nov 26, 2010
9
(5,203)
Ibuesa
Dec 15, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Proofreading: Average Words per Day/Hour?
smol_ss
Aug 14, 2003
5
(12,887)
Rosa Paredes
Dec 12, 2010
نیا موضوع پوسٹ کریں  بند۔موضوع: ظاہر کیا گیا  فونٹ سائز: -/+

Red folder = آپ کی آخری آمد کے بعد کی گئی نئی پوسٹس (Red folder in fire> = ۱۵ سے زائد پوسٹس) <br><img border= = آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں (Yellow folder in fire = ۱۵ سے زائد پوسٹس)
Lock folder = موضوع مقفل کردیا گیا (اس میں ممکن ہے کوئی نئی پوسٹ نہیں کی گئی)


ترجمے کی صنعت کے مباحثے فورمس

ترجمہ ’ ترجمانی اور لوکلائزیشن سے متعلق موضوعات پر تبادلئہ خیال کریں


Featured freelancer website
Translator
Norhaniza Nuruddin
Built with ProZ*360
Launch or grow your online presence with a simple, affordable website tailored to your needs.



فورمس کی ای میل ٹریکنگ کی سہولت صرف رجسٹرڈ یوزرس کےلئے ہے


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »