ترجمہ ۔ فن (۱) تجارت »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

نیا موضوع پوسٹ کریں  بند۔موضوع: ظاہر کیا گیا  فونٹ سائز: -/+
   موضوع
پوسٹر
جوابات
(نظریات)
حالیہ پوسٹ
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Choosing a specialty- theatre/music/clothing
Whitney Maslak
Dec 26, 2012
13
(4,590)
Whitney Maslak
Jan 11, 2013
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Diploma in translation
Cyla
Jan 9, 2013
2
(1,990)
BethanHasnip
Jan 9, 2013
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  ProZ.com mentoring programme: Do I need professional experience to apply?
Vivien Green
Jan 9, 2013
3
(2,127)
Vivien Green
Jan 9, 2013
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  First year of professional translating, nothing to show for it    ( 1... 2)
Martina Fink
Aug 27, 2012
19
(10,842)
BethanHasnip
Jan 9, 2013
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Fees for first-time translating project - feedback needed
Kelly Efird
Jan 3, 2013
14
(4,963)
Kelly Efird
Jan 5, 2013
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Let's form a big team    ( 1... 2)
sunny197888
Dec 30, 2012
27
(11,385)
Giles Watson
Jan 3, 2013
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Translating a PhD thesis
buckstar
Jan 1, 2013
2
(2,167)
aliasonly
Jan 3, 2013
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Questions on taking the first job
Matthew Trulandzev
Dec 31, 2012
3
(2,185)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Learning more about translation in the "software" field - suggestions needed
Valentina Costa
Dec 17, 2012
6
(3,356)
Valentina Costa
Dec 29, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  On Chinese to Japanese working language pair - feedback needed
akikon (X)
Dec 29, 2012
0
(1,496)
akikon (X)
Dec 29, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  MA/MSc in Translation by Distance Learning
mckinnc
Oct 17, 2001
12
(11,064)
Shaima Ebrahim
Dec 29, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Explaining translation experience in job interviews - feedback needed
Kelly Efird
Dec 17, 2012
14
(4,676)
Kelly Efird
Dec 27, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Getting started as a translator in Romania - help needed
Elena Tsompanidou
Dec 25, 2012
3
(2,331)
Elena Tsompanidou
Dec 27, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  I am interested in translating English/Spanish, Spanish/English
yvencebi (X)
Dec 13, 2012
1
(2,264)
Sheila Wilson
Dec 13, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  A beginner with no previous experience
AlinaZ
Dec 3, 2012
7
(5,172)
Phil Hand
Dec 5, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  What software, programming languages and computer tools are necessary for translators?
Manuel Locria
Nov 3, 2012
14
(5,632)
564354352 (X)
Dec 5, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Any point trying to work freelance in common language pair with no specialism?    ( 1... 2)
Jessie LN
Dec 3, 2012
19
(25,462)
Phil Hand
Dec 4, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  How to work as a freelancer from Dubai?
1
(2,745)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Seeking suggestions on getting established
rethymno19
Nov 27, 2012
6
(3,385)
LucyPatterso (X)
Nov 30, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  France, getting assermenté WITHOUT speaking french?
Rafael Merino
Nov 19, 2012
5
(16,555)
Marie Wagner (X)
Nov 28, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Upcoming interview with UN - suggestions needed
JoFP
Nov 24, 2012
3
(2,412)
Daniel Grau
Nov 27, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Pro Bono    ( 1... 2)
Michael Purvis
Nov 16, 2012
21
(9,500)
Anne R
Nov 19, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  advice needed for new freelance translator
emmanuelle groom
Nov 15, 2012
5
(3,014)
IrimiConsulting
Nov 16, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Seeking opinions on test translations    ( 1... 2)
Irena Boettcher
Oct 24, 2012
27
(10,654)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Email etiquette and availability    ( 1... 2)
Sanja Gjurova
Nov 12, 2012
17
(8,429)
De la Vera C (X)
Nov 13, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Getting into the translation business
GregLekich
Nov 9, 2012
11
(11,963)
Rolf Kern
Nov 11, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Translating rights
kiku
Sep 2, 2006
10
(4,750)
kiku
Nov 2, 2012
موضوع مقفل کردیا گیا  Cloudsourcing & SpeakLike    ( 1... 2)
Roy Williams
Jul 5, 2010
29
(14,659)
Lucia Leszinsky
سائٹ اسٹاف
Oct 30, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Contemplating a career change: have others started out like me?    ( 1... 2)
Christopher Ensor
Sep 13, 2012
16
(9,855)
Leah Aharoni
Oct 29, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  How best to phrase the application letter?
Irena Boettcher
Oct 27, 2012
5
(8,485)
Nicole Schnell
Oct 28, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Recruitment of newly-qualified translators
J Crossfield
Oct 16, 2012
10
(4,675)
Anne Greaves (X)
Oct 27, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Inquiry on Improving my Website
Davidj (X)
Oct 18, 2012
12
(4,437)
Davidj (X)
Oct 18, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Membership ends: thanks everybody for your help and bye    ( 1, 2, 3... 4)
Pedro Godfroid
Sep 3, 2012
50
(23,147)
Gretel Peter
Oct 16, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  I would like to know the opinion of Chilean translators
1
(2,652)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Start a company or not
Charnette Bank
Oct 7, 2012
5
(4,140)
Sheila Wilson
Oct 8, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Freelance translation in Sweden and taxes
3
(4,482)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Seeking opinions on providing references and confidentiality
Sam Brightbart
Sep 27, 2012
13
(6,719)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Fixed salary or market rate
Omnia Abdelgani
Sep 18, 2012
6
(4,475)
Sheila Wilson
Sep 19, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  How can a new member in Viet Nam start at ProZ.com?
INTERPROTRANS
Sep 18, 2012
1
(2,911)
Lucia Leszinsky
سائٹ اسٹاف
Sep 18, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  E & O insurance
Natalia Guevara
Sep 16, 2012
0
(1,756)
Natalia Guevara
Sep 16, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  How much does a diploma in translation cost and how important is it?
Odile Breuvart
Jan 9, 2008
11
(7,581)
Matthew Trulandzev
Sep 14, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Test translations - how many words is acceptable to you?    ( 1... 2)
Sarah McDowell
Sep 10, 2012
21
(9,752)
564354352 (X)
Sep 12, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Becoming PT translator without education or experience
Tazike
Sep 11, 2012
1
(3,239)
Sheila Wilson
Sep 11, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Looking for any legitimate online training which can help me to enhance my profile as a translator.
Yibeltal
Sep 9, 2012
5
(5,255)
Nicole Schnell
Sep 9, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Off-topic: Looking for agencies that are hiring - suggestions needed
kibitz88quiroz
Sep 2, 2012
4
(8,914)
kibitz88quiroz
Sep 6, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Looking to get established as a freelance translator - help needed
translatorwo (X)
Aug 28, 2012
10
(5,866)
translatorwo (X)
Sep 6, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Profile, pro bono work and apprenticeship - where to begin?
Heather Elde (X)
Sep 2, 2012
9
(5,079)
Heather Elde (X)
Sep 6, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  MA Translation and Interpreting at Westminster University. Anyone knows?
2
(3,658)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  References
Paul Dixon
Sep 3, 2012
9
(5,569)
LEXpert
Sep 4, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Do I need a land line and a fax machine?    ( 1, 2... 3)
Rachel E
Sep 2, 2012
39
(17,207)
نیا موضوع پوسٹ کریں  بند۔موضوع: ظاہر کیا گیا  فونٹ سائز: -/+

Red folder = آپ کی آخری آمد کے بعد کی گئی نئی پوسٹس (Red folder in fire> = ۱۵ سے زائد پوسٹس) <br><img border= = آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں (Yellow folder in fire = ۱۵ سے زائد پوسٹس)
Lock folder = موضوع مقفل کردیا گیا (اس میں ممکن ہے کوئی نئی پوسٹ نہیں کی گئی)


ترجمے کی صنعت کے مباحثے فورمس

ترجمہ ’ ترجمانی اور لوکلائزیشن سے متعلق موضوعات پر تبادلئہ خیال کریں


Featured freelancer website
Translator
Maria Iglesia Ramos
Built with ProZ*360
Launch or grow your online presence with a simple, affordable website tailored to your needs.



فورمس کی ای میل ٹریکنگ کی سہولت صرف رجسٹرڈ یوزرس کےلئے ہے


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »