تکنیکی فورمس »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

نیا موضوع پوسٹ کریں  بند۔موضوع: ظاہر کیا گیا  فونٹ سائز: -/+
   موضوع
پوسٹر
جوابات
(نظریات)
حالیہ پوسٹ
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  On-demand cat tool demo videos from virtual conference
Drew MacFadyen
Oct 2, 2012
1
(2,465)
Samuel Murray
Oct 2, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  PHP web site translation
0
(2,178)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Help Convert txt to TMX
Evelyne Morel
Oct 8, 2008
6
(10,870)
Tony M
Oct 1, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Towards a set of example documents for CAT tool comparison
CafeTran Trainer
Sep 30, 2012
2
(2,961)
CafeTran Trainer
Sep 30, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Total cost of four CAT tools over 6 years
Dominique Pivard
Sep 26, 2012
13
(7,597)
Dominique Pivard
Sep 28, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  MadCap Lingo
kutalka
Sep 28, 2012
0
(2,602)
kutalka
Sep 28, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  MultiTerm 2011 error: Sld.MultiTerm.Client.Connectors.ServerPrivilege
Juan Pablo Sans
Sep 7, 2012
2
(3,874)
Andrea Bertocchi
Sep 28, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  The strings disappear in Locstudio 4.8 file after localising strings
5
(4,843)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Best tool to handle 1000s of small txt files
Mark Berelekhis
Sep 24, 2012
8
(4,949)
Mark Berelekhis
Sep 24, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  CAT Tool for one huge project    ( 1... 2)
Zamjestnanec
Sep 21, 2012
26
(14,073)
Zamjestnanec
Sep 24, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Seeking beta testers for a translator software comparison and feedback feature at ProZ.com
Drew MacFadyen
Sep 21, 2012
0
(2,486)
Drew MacFadyen
Sep 21, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Converting Idiom files for use on linux
Eyob Fitwi
Sep 20, 2012
0
(2,351)
Eyob Fitwi
Sep 20, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Advice needed on which translation software to buy
Ligia Cardenas
Jul 2, 2012
8
(7,798)
Sarah McDowell
Sep 17, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Babylon 9.0 Runtime Error
Chris Lovelace
Sep 11, 2012
0
(4,004)
Chris Lovelace
Sep 11, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Worfast and Trados templates together in Word 2007
2
(4,376)
Dominique Pivard
Sep 9, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Which CAT tools can re-segment SDLXLIFF files?
CafeTran Trainer
Sep 5, 2012
4
(4,313)
XX789 (X)
Sep 6, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Display/hide spaces in mainstream CAT tools
Dominique Pivard
Sep 5, 2012
3
(4,331)
Samuel Murray
Sep 5, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Export to bilingual Word table from mainstream CAT tools
Dominique Pivard
Sep 3, 2012
0
(2,408)
Dominique Pivard
Sep 3, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Need SRX rule to exclude <text> and </text>
CafeTran Trainer
Aug 31, 2012
0
(3,808)
CafeTran Trainer
Aug 31, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Curly apostrophe and quotes in Idiom Worldserver
milena ferrante
Aug 27, 2012
2
(3,665)
milena ferrante
Aug 27, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Figuring out match percentage in TWS XLIFF Editor - help needed
Ofra Hod (X)
Aug 26, 2012
0
(3,146)
Ofra Hod (X)
Aug 26, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  TMX to TBX - XSLT stylesheet or similar
SoerenB
Aug 24, 2012
2
(4,265)
Piotr Bienkowski
Aug 26, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  What are the benefits of on-line CAT tools?
4
(5,155)
Gyula Erdesz
Aug 24, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  .PHP file translation: which CAT to use?    ( 1... 2)
Comms
Jun 11, 2008
18
(23,489)
Alexander P.
Aug 23, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  "Sophisticated alignments"
Marcel Luschnig
Aug 22, 2012
0
(1,844)
Marcel Luschnig
Aug 22, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  LocStudio 6.11 - Font and Size drop-downs are empty
RosaT
Aug 7, 2012
3
(3,358)
Philippe Etienne
Aug 21, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Idiom WorldServer did not save the project file : is there a way to find the last version ?
Virginie Bordes
Aug 12, 2012
10
(6,836)
Samuel Murray
Aug 20, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Any CAT tool with customisable analysis percentage categories?
Samuel Murray
Aug 14, 2012
8
(4,914)
Philippe Etienne
Aug 17, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Comparison of edit source in DVX2, memoQ, Studio 2011 and Wordfast Pro
Dominique Pivard
Aug 16, 2012
0
(2,304)
Dominique Pivard
Aug 16, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Translation memory usage
Dumitra
Aug 15, 2012
3
(3,994)
esperantisto
Aug 16, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Alignment in CAT-tools    ( 1... 2)
transfromvic
Aug 4, 2012
18
(12,513)
transfromvic
Aug 15, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  What is wrong with Google Translator Toolkit?    ( 1... 2)
Dylan J Hartmann
Aug 11, 2012
23
(17,421)
Samuel Murray
Aug 14, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Translation of multi-language files in CAT
3
(2,750)
christela (X)
Aug 10, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  How to convert a .mdb file into something easily "searchable"
7
(4,740)
Natalie
Aug 8, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Which CAT tool skips repetitions during proofreading?
Christel Zipfel
Aug 5, 2012
10
(6,618)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  What is a good tool to translate a website?
Vic Napiorkowski
Aug 1, 2012
8
(6,181)
Vic Napiorkowski
Aug 1, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  How to add a Trados TM to Helium?
Artem Vakhitov
Jul 18, 2012
2
(3,204)
Artem Vakhitov
Jul 27, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Idiom World Server
Ana Franco
Jul 27, 2012
0
(4,039)
Ana Franco
Jul 27, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Can Trados and Across be installed on the same computer?
Emma Lyle
Jul 21, 2012
5
(4,303)
Emma Lyle
Jul 27, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Where do TO3000 users store their Studio projects
Chunyi Chen
Jun 28, 2012
9
(5,144)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Helium: How can I apply translations of CeX file to other files?
Kazuyuki OGAWA
Jul 18, 2012
0
(2,144)
Kazuyuki OGAWA
Jul 18, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Different CAT-tools for different clients?    ( 1... 2)
Silvia D'Amico
Jul 15, 2012
29
(14,766)
Stanislav Pokorny
Jul 17, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  comparing multiple word documents
mike316
Jul 13, 2012
2
(2,990)
The LT>EN Guy
Jul 14, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Importing segment pairs into idiom
Sandor Sojnoczky
Jul 11, 2012
0
(2,179)
Sandor Sojnoczky
Jul 11, 2012
موضوع مقفل کردیا گیا  New CAT tool being advertised
Daniel Grau
Jul 4, 2012
2
(1,886)
neilmac
Jul 4, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  How can I converting MDB formatted term base file into the tmx formatted file?
jakehj03
Jul 4, 2012
1
(2,355)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Processing Across projects with other CAT tools?    ( 1... 2)
Gyula Erdesz
Jun 25, 2012
18
(10,448)
Gyula Erdesz
Jun 27, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Systran, worth the bother?
Mark Hamlen
Jun 12, 2012
4
(4,243)
Dominique Pivard
Jun 24, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Idiom WorldServer Desktop: error Import failed
katka1
May 4, 2011
1
(3,848)
Ignacio Alvarez
Jun 23, 2012
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Idiom Worldserver not compatible with Windows 7
lumor
Jun 18, 2012
2
(3,703)
Nicole Schnell
Jun 19, 2012
نیا موضوع پوسٹ کریں  بند۔موضوع: ظاہر کیا گیا  فونٹ سائز: -/+

Red folder = آپ کی آخری آمد کے بعد کی گئی نئی پوسٹس (Red folder in fire> = ۱۵ سے زائد پوسٹس) <br><img border= = آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں (Yellow folder in fire = ۱۵ سے زائد پوسٹس)
Lock folder = موضوع مقفل کردیا گیا (اس میں ممکن ہے کوئی نئی پوسٹ نہیں کی گئی)


ترجمے کی صنعت کے مباحثے فورمس

ترجمہ ’ ترجمانی اور لوکلائزیشن سے متعلق موضوعات پر تبادلئہ خیال کریں





فورمس کی ای میل ٹریکنگ کی سہولت صرف رجسٹرڈ یوزرس کےلئے ہے


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »