تکنیکی فورمس »

Localization

 
Subscribe to Localization Track this forum

نیا موضوع پوسٹ کریں  بند۔موضوع: ظاہر کیا گیا  فونٹ سائز: -/+
   موضوع
پوسٹر
جوابات
(نظریات)
حالیہ پوسٹ
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Software localisation: Urgent help needed (pt. 2)
Stathis_K
Sep 8, 2003
6
(5,369)
T_Herrmann (X)
Sep 8, 2003
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Software localisation: Urgent help needed
Stathis_K
Sep 8, 2003
0
(2,622)
T_Herrmann (X)
Sep 8, 2003
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Exporting from Adobe InDesign 2.01ME to EPS
Fuad Yahya
Feb 10, 2003
2
(4,241)
Fuad Yahya
Aug 15, 2003
موضوع مقفل کردیا گیا  Hotel- und Objekteinrichter
. Dienstleister
Aug 5, 2003
3
(2,806)
Roberta Anderson
Aug 6, 2003
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Translating Power Point files with WordFast
Monicaj
Jul 30, 2003
4
(4,956)
Monicaj
Jul 31, 2003
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Working on a corporate project designed for localization
Stephen Lang
Jul 12, 2003
2
(3,461)
Stephen Lang
Jul 27, 2003
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  quoting a dynamic website ?
Noe Tessmann
Jul 23, 2003
5
(5,240)
Noe Tessmann
Jul 24, 2003
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Website localization: does my offer sound reasonable?
Michele Johnson
Jul 15, 2003
7
(5,700)
sylver
Jul 23, 2003
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Analysing HTML for estimates
Hildegard
May 6, 2003
2
(3,922)
Noe Tessmann
Jul 23, 2003
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  How to translate shortcuts in menus?
Veronica Durbaca
Jul 14, 2003
3
(4,191)
RWSTranslati (X)
Jul 15, 2003
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Basic question on website translation
5
(5,214)
Heinrich Pesch
Jul 15, 2003
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  How do I \'save files as Unicode UTF-8\' ?    ( 1... 2)
Fuad Yahya
Mar 30, 2003
15
(10,384)
Golden View
Jun 21, 2003
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Adobe Glossaries
maferal
Jun 13, 2003
2
(4,419)
Clarisa Moraña
Jun 14, 2003
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  How do you translate or work with QEL files?    ( 1... 2)
Yael Cohen
May 21, 2003
27
(17,164)
gianfranco
Jun 5, 2003
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  experience with Trados Workspace?
cunninglinguist
Feb 13, 2003
12
(7,199)
gianfranco
May 30, 2003
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Website word count
JCEC
Jan 15, 2003
10
(9,830)
cailin
May 4, 2003
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  How to do a word count using Trados Tag Editor (5.5)
cailin
May 2, 2003
4
(4,739)
cailin
May 4, 2003
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  How to assign Hotkeys
Beatrice T
Apr 3, 2003
4
(5,393)
Roberta Anderson
Apr 4, 2003
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Localization... What\'s that ? (link to informative article)
Evert DELOOF-SYS
Nov 27, 2001
5
(6,052)
Roberta Anderson
Mar 9, 2003
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  LISA Article: Translation Technology Failures and Future
1
(3,637)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  To make the search & replace procedure easier and faster
Smith Park
Feb 20, 2003
1
(3,040)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Working for Apple - I wish
q
Mar 1, 2003
3
(4,288)
Roberta Anderson
Mar 1, 2003
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Where to get training for translating in HTML
Montefiore
Feb 27, 2003
9
(6,915)
Montefiore
Feb 27, 2003
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Getting started with web site translation/localisation
Chris Phillips
Feb 27, 2003
0
(3,163)
Chris Phillips
Feb 27, 2003
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Visual.NET Localization Solution
Williamson
Feb 19, 2003
2
(3,532)
Williamson
Feb 19, 2003
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Is there a tool for translating SQL scripts ?
RWSTranslati (X)
Jan 24, 2003
7
(5,254)
Rick Henry
Jan 24, 2003
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  What SW can you use to translate FrameMaker and Help Files?
3
(4,313)
Ramón Esquivel
Jan 18, 2003
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  A macro to divide one Word doc into smaller docs of 5 pages each
Smith Park
Dec 25, 2002
3
(4,508)
Smith Park
Dec 30, 2002
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Is there any software for viewing palmtop and pocket PC .prc files on a PC?
Spiros Doikas
Dec 18, 2002
4
(4,579)
Rick Henry
Dec 22, 2002
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  A market for SMS localization / testing
Edward Vreeburg
Dec 17, 2002
0
(3,088)
Edward Vreeburg
Dec 17, 2002
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Good online localization course
anna_maria
Jul 15, 2002
5
(8,821)
Dora O'Malley
Dec 16, 2002
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Localisation training
Claudia Alvis
Dec 1, 2002
3
(4,335)
Dora O'Malley
Dec 15, 2002
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Mathematics problem
Smith Park
Dec 11, 2002
6
(6,173)
Indojin
Dec 13, 2002
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Language codes, Locale IDs and other language-related references
LQA Russian (X)
Dec 8, 2002
0
(2,635)
LQA Russian (X)
Dec 8, 2002
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Html into rtf
John Moran
Nov 11, 2002
4
(4,558)
RWSTranslati (X)
Dec 6, 2002
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Pricing for images and screenshots localization
AngyNc
Nov 20, 2002
2
(3,707)
AngyNc
Nov 21, 2002
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Tech probs with Metataxis
Louise Norman
Nov 14, 2002
6
(5,800)
Louise Norman
Nov 15, 2002
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Word Macro for RC translation(Deleted)
Smith Park
Nov 7, 2002
1
(3,045)
Smith Park
Nov 8, 2002
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Localization into Thai
1
(3,178)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  What is needed on your computer to localize between English and Chinese
richiwatts
Oct 31, 2002
1
(3,399)
JCEC
Nov 2, 2002
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Localisation - intelligent or stupid?
Mats Wiman
Oct 22, 2002
5
(4,786)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  LRC 2002 Conference (12-13 November) Dublin
Patricia Posadas
Oct 25, 2002
0
(2,782)
Patricia Posadas
Oct 25, 2002
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Novice asks: how do you use CAT tools, glossary?
Julie Thompson
Oct 13, 2002
4
(4,852)
Julie Thompson
Oct 17, 2002
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  What is a good localisation tool for help files and/or exe, dll etc.?
arterm
Sep 18, 2002
8
(6,155)
Andrew Poloyan
Sep 20, 2002
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Know anything about the Monterey (MIIS) localization course?
costanza_p
Sep 10, 2002
1
(3,393)
Stephen Franke
Sep 11, 2002
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Need a list of Unicode character names in Spanish
1
(3,408)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  How (and what) to submit to non-english search engines.
Sophia Lansky
Aug 14, 2002
4
(4,087)
_prowess_
Aug 24, 2002
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Any LISA IP member?
Umit Altug
Aug 5, 2002
0
(3,304)
Umit Altug
Aug 5, 2002
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Seeking profiles of localizers for feature article
Colin Brayton
Feb 21, 2002
2
(3,826)
Golden View
Aug 5, 2002
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  (Microsoft) LocStudio & Helium localization tools: know them?
Anne Sykes
Aug 2, 2002
3
(5,432)
Anne Sykes
Aug 2, 2002
نیا موضوع پوسٹ کریں  بند۔موضوع: ظاہر کیا گیا  فونٹ سائز: -/+

Red folder = آپ کی آخری آمد کے بعد کی گئی نئی پوسٹس (Red folder in fire> = ۱۵ سے زائد پوسٹس) <br><img border= = آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں (Yellow folder in fire = ۱۵ سے زائد پوسٹس)
Lock folder = موضوع مقفل کردیا گیا (اس میں ممکن ہے کوئی نئی پوسٹ نہیں کی گئی)


ترجمے کی صنعت کے مباحثے فورمس

ترجمہ ’ ترجمانی اور لوکلائزیشن سے متعلق موضوعات پر تبادلئہ خیال کریں




فورمس کی ای میل ٹریکنگ کی سہولت صرف رجسٹرڈ یوزرس کےلئے ہے


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »